Acesta a fost inițial prezentat de Karl Marx și Friedrich Engels și aprobat în 1847 ca motto al Uniunii Comuniștilor. Acest apel se încheie cu Manifestul Partidului Comunist scris de Marx și Engels:
Comuniștii consideră că este o chestie desăvârșită de a-și ascunde opiniile și intențiile. Ei declară deschis că obiectivele lor pot fi atinse numai prin răsturnarea forțată a întregii ordini sociale existente. Lăsați clasele conducătoare să tremure înainte de Revoluția Comunistă. Proletarii nu au nimic de pierdut în afară de lanțurile lor. Ei vor cumpăra întreaga lume.
PROLETARIILE TUTUROR ȚĂRILOR, UNITE!
Inscripția „Muncitorii din toate țările, uniți-vă!“, A fost prezent pe brațele Uniunii Sovietice în limbile toate republicile Uniunii și pe brațele republicilor în limbile acestor republici și în limba rusă. În 1923-36 ani inscripția de pe stema URSS a fost făcută în 6 limbi cu privire la numărul de republici unionale, care a format în 1922, URSS). Odată cu modificarea numărului de republici ale Uniunii semn a fost dat în anii 1937-40 în 11 limbi, în 1940-56 ani - 16, 1956 - în 15 limbi. Stema de Stat a republicii autonome a Uniunii Sovietice a fost emblema Republicii Uniunii, din care făcea parte, cu adăugarea denumirii republicii autonome în limbile autonome și adecvate Republica Uniunii și în limba rusă, pe brațele inscripția „muncitorii din toate țările, uniți-vă!“, a fost dat în limba republică autonomă.
Inscripția "Muncitorii din toate țările, uniți-vă!" A fost prezentă la biletele de partid și Komsomol, precum și în capacele tuturor periodicelor sovieticeCu excepția ziarelor Ministerului Apărării al URSS, ale căror ziare au tipărit sloganul "Pentru patria noastră sovietică!".
În limbile popoarelor lumii
Cu caractere aldine, aceia prezenți la vremuri diferite pe emblema URSS au fost desemnați.
- Azerbaidjanul. Bütün ölkələrin proletarları, birləșin! (Бүтүн өлкәләрин пролетарлары, биәшин!)
- Albanez. Nga vendet e bots, te bashkohen!
- Engleză. Lucrătorii lumii, uniți-vă! La mormântul lui Marx la Cimitirul Highgate din Londra, a scris o altă versiune mai literală: Muncitori din toate ținuturile, uniți-vă!
- Arabă. ! يا عمال العالم اتحدوا (transcriere: Yā'ummāla l-'ālam ittaḥidū!)
- Armenianul. Պրոլետարներ բոլոր երկրների, միացե՜ք (transcriere: Proletarner bolor erkrneri, miac''k '!)
- Bască. Herrialde guztietako proletarioak, elkar zaitezte!
- Bielorusă. Praletary ўсіх краін, яднайцеся! (în anii 1930, ultimul cuvânt era diferit: cel rău)
- Bengali. দুনিযার মজুর এক হও!
- Bosniacă. Proleteri svih zemalja, ujedinite se!
- Bulgară. Proletarii din pagină, tăiați totul!
- Maghiar. Világ proletárjai, egyesüljetek!
- Vietnameză. Vô sán toàn thế giới, đoàn kết lại!
- Galiciană. Traballadores do mundo, unídevos!
- Georgianul. Încălțăminte, înfruntă, vrăjitor! (P'rolet'arebo q'vela kveq'nisa, šeertdit!)
- Greacă. Proletari ai întregului lumea, unite! (transcriere: Proletari olu că kozma, enoite!)
- Daneză. Proletarer i alle lande, foren jer!
- Ebraică. פועלי כל העולם התאחדו (transcriere: inel Poalei kaolam hith'ahadu!)
- În idiș. פראָלעטאריער פון אלע לענדער, פאראייניקט זיך (transcriere:! Proletarier fe ale Lander, faraynikt Zih)
- Indoneziană. Para pekerja di seluruh dunia, bersatulah!
- Irlandez. Oibrithe un domhain, aontaigh!
- Islandeză. Verkamenn allra landa, aceleași!
- Spaniolă. ¡Trabajadores del mundo, uníos !. ¡Proletarios de todos los Países, unios!
- Italiană. Lavoratori di tutto il mondo, unitevi !. Proletari di tutti i paesi, unitevi!
- Kazah. Barliқ елдердің пролетарлары, бірігіңдер!
- Kareliană. Kaikkien maiden proletaarit, liittykää yhteen!
- Catalană. Proletaris de tots els paisos, uniu-vos!
- Chineză.全世界 无产者, 联合 起来! (RPC), 全世界 無产者, 聯合 起来! (Taiwan) (transcriere: Quánshìjiè wúchǎnzhì, liánhé qǐlai!)
- Coreeană. 만 에서, 단결 하라. (transcriere: Manguk-e nondonja-hole-i-e, tangelha-ra!)
- Kurd. Kirkkaranî / karkerên dinya / cîhanê yekgirin / hevgirin!
- Kârgâză. Bardyk precizează proletararii, birikkile!
- Letonă. Visu zemju proletārieši, savienojieties!
- Lituaniană. Visų šalių proletarai, vienykitės !!
- Excelent. Proleteri din lume, uniți-vă!
- Malgașă. Mpiasa eran'izao tontolo izao, mampira!
- Mari. Chyla Ellas fitilul proletar al ushnyz
- Moldovan. Proletar din toate tseryle, unitate!
- Mongolul. Oron bryan proletari nar-nagdegtun!
- Olandeză. Proletariërs aller landen, verenigt U!
- Norvegiană. Bokmål. Arbeidere i alle land, forere dere!
- Norvegiană. Nynorsk. Arbeidarar i alle land, samein dykk!
- Persană. کارگران جهان متحد شوید (Kārgarān-e jahān mottaḥed šavīd!)
- Polonez. Proletariusze wszystkich krajów, łączcie się!
- Portugheză. Trabalhadores do mundo, uni-vos!
- Română. Proletari din toate țările, uniți-vă!
- Sârbă. Am zburat peste pământ, (Proleteri svih zemalja, ujedinite se!)
- Slovacă. Proletari ai tuturor țărilor, uniți-vă!
- Slovenă. Proletarci toate dezlănțuiesc, zdruzite se!
- Tadjică. Proletarian kamai mamlakatҳo, ras yak!
- Tatar. Barlyk Illyurne proletari, Berluchez! (Barlıq illärneñ proletariları, berläșegez!)
- Turcă. Bütün ülkelerin ișçileri, birleșin!
- Turkmen. Ähli ýurtlaryň proletarlary, birleșiň! (Әхли юртларың пролетарлары, билешиң!)
- Udmurt. Vanya este o țară a proletariilor, ogazyake!
- Uzbek. Butun dunyo proletarlari, birlashingiz! (Butun duno proletarlari, Birlashinhiz!)
- Ucraineană. Пролетарі всіх країн, єднайтеся!
- Filipineză. Mga mangagawa ng mundo, magkaisa!
- Finlandeză. Kaikkien maiden työläiset, liittykää yhteen!
- Franceză. Prolétaires de tous les pays, unissez-vous!
- Hindi. दुनिया के मज़दूरों, एक हों!
- Croată. Proleteri svih zemalja, ujedinite se!
- Cehă. Proletáři všetkých zemí, sa spojte!
- Ciuvașă. Ptem tncheri proletarisem, prrleshir!
- Micul dejun. Arbetare i alla länder, förenen eder!. Arbetare i alla länder förenen er! sau Arbetare i alla länder, förena er !. Proletärer i alla länder, förena er!
- Esperanto. Proleto, el ĉiuj landoj, unĝu!
- Estonă. Kõigi maade proletaarlased, ühinege!
- Yakut. Cuvinte cheie: proletariat, биир буолуҥ!
- Japoneză.万 国 の 労 働 者 よ, 団 結 せ よ! (transcriere: Bancocu dar Rho: do: sya e, danketsu sae!)
Fapte interesante
- În 1930, I. Frenkel a scris piesa "Muncitori din toate țările, uniți-vă!". În baza poemului lui NMMinsky "Imnul muncitorilor" (1905), la muzica lui Viktor Bely.