Motivația cuvântului - stadopedia

O parte integrantă a conținutului intern al multor cuvinte jav-doresc să creeze așa-numita motivație - închisă în cuvântul și osozna-Du- vorbind „justificare“ a imaginii de sunet al cuvântului, și anume, exponent său, - .. O indicație a motivului, a cauzat, expresii ale valorilor este combinația de date sunete, ca și cum răspunsul la întrebarea "De ce se numește așa?". De exemplu, în rusă celebra pasăre se numește o cuc pentru că strigă (aproximativ) "ku-ku!", Iar dulgherul este numit tâmplar deoarece, printre alte mobilier, face mese. Despre aceste cuvinte spunem că sunt "motivați într-un limbaj modern", sau au o "motivație (vii) în ea". În contrast, un vultur, un mecanic și multe alte cuvinte din limba rusă (pământ, apă, pâine, alb, transporta, foarte, doi, și așa mai departe. D.) Aparțin Nemoto-virovannym, t. E. Nu sunt în viață (= clar pentru vorbitorii nativi) de motivație: faptele limbii moderne nu oferă nici o bază pentru a răspunde la întrebarea de ce pasărea vulturului este numită vultur, sle-sar este un instalator etc.

Fiecare obiect, fiecare fenomen al realității are o serie de trăsături. Cucul nu numai că strigă "ku-ku!", Dar are o anumită colorare a penei, forma capului, ciocul, anumite obiceiuri. Dar pentru a include în numele unei păsări o indicație a tuturor acestor semne este imposibilă și nu există nimic pentru ea. Este suficient să se indice o singură particularitate, iar cuvântul construit pe baza sa, fixând subiectul, va determina în conștiință ideea subiectului "în totalitate", ca întreg. În acest caz, un semn motivant. care este baza obiectivă a numelui, a fost tiparul tipic emis de pasăre.

Există multe exemple de utilizare a diferitelor semne motivante pentru desemnarea acelorași obiecte și fenomene ale realității. Deci, croitorul, în unele cazuri, este desemnat drept "tăiere" ("tăiere"), de exemplu, woof. tailleur (din tăietura tăiată, tăiată), în ea. Schneider (de la schneiden 'cut'), în altele - ca o "cusut", de exemplu, într-un bug. shivach, serbskohorv. shevac, shawac. Planta păpădie în unele dialecte rusești este numită POH, în altele - prin zbor, în al treilea rând - de lapte (sucul tulpinilor sale este ca laptele în culoare). Uneori numele se bazează pe o combinație a două atribute motivante. Astfel, de exemplu, este numele englez al literelor de clopot. "clopot albastru" (semne de culoare și formă) și numele german al schiței - scrisori Schneeglockchen. "zăpadă de zăpadă".

Motivația, bazată pe un adevărat motiv motivațional, poate fi numită reală (comparați exemplele de mai sus). În alte cazuri, există o motivație fantastică, care reflectă reprezentări mitice, invenții poetice și legende. Astfel, într-un număr de limbi, numele zilelor săptămânii sunt asociate cu numele zeilor mitologiei păgâne. Miercuri Eng. Duminică (și germană Sonntag) "duminică", lit. "ziua (zeului) soarelui", germană. Donnerstag "joi", lit. "Ziua (a zeului) a tunetului." În sfârșit, există exemple de motivație pur formală: este clar din ce cuvânt se formează cuvântul dat, dar nu este clar de ce. Miercuri cum ar fi titluri derivate din nume proprii, cum ar fi antonovka (măr), pansies.

Diferitele modalități de exprimare a unui atribut motivant pot fi diferite. „Problema de sunet“ limbii face posibilă „motivat grafic-Ness“, care permite într-o anumită măsură, imita caracteristica obiectului-sondare. cuvinte Deci, există onomatopeică ca cuc sau ping-pong de mai sus, MEW, moo, CAW, chicoti cotcodac Strum și t. D.

Mult mai des decât "figurativ", există "motivație descriptivă", adică "descriere" a atributului motivant cu ajutorul cuvântului obișnuit (non-sunet-imitator). Acest lucru poate fi observat 1) când cuvântul este folosit în sens figurat, 2) în derivate și cuvinte compuse. Valoarea portabil motivat de coexistența-stvuyuschim cu ea în mod direct (portabil „al doilea grad.“ -. „primul grad“ portabil, etc)., În fereastra cuvinte, etc. derivate verzi și cuvinte compuse motivat legătură la cele din care sunt formate . Acest lucru poate fi văzut în tâmplarul de mai sus oda-Vanchikov, puhlyanka dialectale, leafjet, lapte, există în complex ing curat pescarul, Bilgorod în derivați verbele profesor se actualizează, lapte de var, în cifre complexe optzeci sute t. D.

"Motivația descriptivă" este relativă, limitată: pe termen lung, ea se bazează întotdeauna pe un cuvânt nemotivat. Deci, dulgherul sau sala de mese sunt motivate, dar masa nu este. Și astfel, în toate cazurile: toate cuvintele non-sunet-imitative, nederivate din punctul de vedere al limbajului modern, folosite în sensurile lor directe, sunt nemotivate.

Diferența dintre motivație și valoare este clar vizibilă în acele cazuri în care același înțeles este motivat în diferite limbi sau în cuvintele-sinonime ale unei limbi în moduri diferite, ca în mai multe exemple de mai sus. Cu toate acestea, adesea, cuvintele cu semnificații diferite au aceeași motivație similară sau foarte asemănătoare. De exemplu, proteine, iepure (iepure), lenjerie, spini, proteine, beluga sunt motivate de același semn alb; Rusă. valoroase și serbskohorv. prețurile sunt motivate de o legătură cu prețul (prețul Serbiei), dar valorile acestor adjuvanți aproape opuse-rusești înseamnă "având un preț mare", iar sârbo-croatul este "ieftin și accesibil".

Motivația pentru un cuvânt este legată de conotațiile sale emoționale. Aceasta se manifestă în repulsia conștientă de cuvinte cu motivație "neplăcută". Așa că slujitorii și salariile au fost expulzați de la folosire, fiind înlocuiți de un lucrător casnic și, respectiv, de salarii.

În procesul de funcționare a cuvintelor motivația tinde să fie uitată, pierdută. Drept urmare, cuvântul motivat devine treptat nemotivat. Motivele specifice pentru pierderea motivației sunt variate.

În unele cazuri, cuvântul din care este produs cuvântul dat este inutilizabil sau sensul direct este pierdut. Deci, în limba rusă, au încetat să mai folosească cuvântul "cerc, roată" (a fost înlocuit de forme extinse, sufixale ale aceluiași cuvânt care a dat roata modernă), rezultând în nemotivat. (inițial o formare diminutivă din colo, adică un "cerc, o roată", o croșetare, un cuvânt, o scrisoare etc.) și o scuză despre (în realitate, "în jur"). În limba ucraineană, verbul laya a păstrat doar sensul "scold", care a apărut ca un portabil, și acum este nemotivat.

În alte cazuri, obiectul indicat de cuvânt, schimbând în procesul dezvoltării istorice, pierde atributul prin care a fost numit. Astfel, orașele moderne nu sunt zidite și, deși verbul gorodit există până în prezent în limba rusă, legătura dintre acest verb și substantiv a încetat deja să fie recunoscută de majoritatea vorbitorilor nativi. De asemenea, acum foc fără a utiliza săgeți, și geanta modernă nu are nimic de-a face cu blană, deși la origine este o formațiune diminutiv de blană (Miercuri râde, greșeală mică, etc.), cravată neagră cuvânt cu negru încă destul de evident, dar noi despre asta nu ne amintim niciodată, pentru că semnul de culoare neagră a încetat să mai fie caracteristic pentru cerneală. Este semnificativ faptul că, în combinații de tip de cerneală roșie, în mod normal nu există nici un fel de katachreuse - o utilizare care contravine sensului literal al cuvântului.

Există și alte motive specifice pentru pierderea motivației în anumite cazuri. Cu toate acestea, este important să subliniem faptul că, în plus față de toate specifice, din motive private au o premisă comună, ceea ce face posibilă pierderea de cuvinte de motivare. Ea - redundanță, chiar inutilitatea de motivație din momentul în care cuvântul devine obișnuită. Motivația este necesară în momentul nașterii cuvântului (sau la momentul nașterii valorii de transfer-TION): fără cuvânt motivație (sau un sens figurativ), de fapt, poate nici măcar să apară. Dar, odată ce a stabilit, un cuvânt nou (sau un nou sens al cuvântului) începe să „trăiască viața“: repetă din nou și din nou, în actele de vorbire, este din ce în ce mai mult sau mai puțin frecvente, bine-cunoscut în această echipă, a amintit el te obișnuiești cu el, pe ei structura nu se mai opri gândul. Motivează un minut ca și în cazul în care „merge în umbră“ și de ce sunt posibile cu cerneală roșie, lenjerie roz, și așa mai departe. D. Ni se amintește de raționamentul doar în anumite circumstanțe speciale, rare. În acest „înghețat“ poate persista pentru o lungă perioadă de timp, dar numai o mică schimbare în valoarea cuvântului de generare, și este uitat destul indiciu al faptului că cele mai simple și cele mai importante cuvinte ale unei limbi aparțin nemotivați.

Desigur, motivația se pierde atunci când împrumută cuvinte din alte limbi (cu excepția cazului când cuvântul împrumutat, motivând acest lucru). Astfel, pe baza vechilor Atomos cuvântul grecesc „cele mai mici particule de substanțe“, a fost motivată (negativ-lea prefix + a- rădăcină verbul temnO „rezhu“, adică „netăiate indivizibilă“ ..); în limba rusă și de altă natură, pentru a împrumuta atomul de cuvinte, de la început nu are nici o motivație. Rusă. studentul se întoarce direct la latină. studens (genul n studentis ..) - comuniunea vocea activă a studeo verbul „a încerca studiu greu, de studiu“, iar Soarele-prinderea la același verb latin rus. Studiul a fost împrumutat de mediul german. Situația este diferită în Germania, unde studentul și studieren și sunet asociat, sau, de exemplu, în limba engleză, cu studenți și studiul său „învăța, explora“ și „studiul, studiul“. Cu toate acestea, cuvântul re-revoluționari, chiar dacă este în limba rusă a împrumutat motivat destul de clar de conexiunea cu aceeași împrumutat, dar ferm voshed-shim în limba revoluției cuvântul.

Studiul originii cuvintelor corespunzătoare implică ramura specială a lexicologiei, și anume: etimologia, prin aflarea motivațiilor uitate, pierdute și, astfel, Etimologia se referă, de asemenea, la fiecare ipoteză cu privire la originea și motivația inițială a unui cuvânt (în acest sens termenul etimologie este de asemenea folosit în plural). În cele din urmă, etimologia este chiar originea cuvântului și motivația sa (originală) (comparați "Etimologia unui astfel de cuvânt nu poate fi considerată clarificată").

Articole similare