Semantica numelor romanului "Oblomov"
1. Antroponimele și rolul lor în spațiul artistic al textului ....... 4
2. Semantica numelor romanului "Oblomov" în legătură cu conceptul artistic al romanului ............................................. .5
Relevanța acestui studiu se datorează nu numai faptului că ajută la dezvăluirea semnificației numelor și numelor de familie în romanul lui Goncharov, ci ajută la înțelegerea atât a parcelei, cât și a mostrelor principale. Această lucrare de cercetare este, de asemenea, relevantă pentru că a fost efectuată în ajunul studiului operelor globale de literatură din a doua jumătate a secolului XIX, referindu-se la care ar trebui amintit: în spatele numelor eroilor este un înțeles profund.
Onomastica (din limba greacă - arta de a numi) - sectiune a lingvisticii care studiază istoria numelor proprii, de apariția și transformarea lor, ca urmare a utilizării prelungite a limbii - sursa sau în legătură cu împrumuturi din alte limbi de comunicare.
Unul dintre obiectele de studiere a onomasticii sunt antroponimele (numele oamenilor sau componentele lor individuale) și poeticii (numele eroilor proprii în operele literare).
Obiectul cercetării acestei lucrări este antroponimele. Subiectul este semantica numelor și rolul său în structura și imaginea romanului.
În studiile dedicate discursului artistic, am întâlnit adesea posibilități enorme de exprimare și rol constructiv al denumirilor proprii în text. Antroponimele și poetonimii participă la crearea imaginilor eroilor operei literare, desfășurarea principalelor teme și motive, contribuie la dezvăluirea conținutului ideologic și estetic al textului, deseori dezvăluind semnificațiile sale ascunse.
În roman am identificat opoziția a două grupuri de nume proprii:
1) numele și numele de familie pe scară largă cu o formă interioară șters (adică un erou impersonalizat):
Mulți l-au numit Ivan Ivanovici, alții - Ivan Vasilievich, alții - Ivan Mikhailovici. Numele lui este numit, de asemenea, este diferit: unii au spus că el a fost Ivanov, celălalt numit Vasiliev și Andreev, iar alții crezut că Alekseev ... Toate acestea Alekseev, Vasiliev, Andreev, sau orice doriți, există unele indicii incomplete, impersonală a masei umane, un ecou asurzitor, o reflecție obscură a acestuia ...;
Mișcările lui erau îndrăznețe și măturitoare; spuse el cu voce tare, înfierbântat și mereu supărat; dacă ascultați la o anumită distanță, ca și cum trei căruțe goale călătoresc peste pod.
Denumiți Tarantyev - Mica - dezvaluie conexiunea intertextuale (dincolo de limitele textului) și trimite imaginea Sobakevich, precum și personaje folclorice (în special imaginea unui urs).
grup intermediar între „semnificative“ și „fără sens“ numele proprii constituie antroponimie cu șterse formează în interior, provocând, cu toate acestea, stabilitatea asociației în cititori noi. Prenume Mukhojarov. de exemplu, se deplasează mai aproape de cuvântul muhryga ( „necinstiți“, „downy trișor“), precum și frazeologia bate zboară „bea, bea“, și compararea robustă enervant ca o muscă; A doua componentă a cuvântului corespunde cu adjectivul ardent "rău, crud".
reporter omnivor Prenume caută „face zgomot“ Penkina în primul rând, asociat cu spuma de eliminare de expresie, și în al doilea rând, cu frazeologia cu vehemență și actualizează spuma de imagine semne Superficialitatea inerente și de fermentare goală.
Am văzut că, în romanul „Oblomov“ antroponimie împreună într-un sistem destul de ordonat: periferia sa constituie un nume „semnificative“, care sunt, de regulă, un caracter minor în centrul este, la bază, - numele personajelor principale. Pentru aceste denumiri pluralitate caracteristice înțelesuri, ele formează o serie de opozitii intersectate, valoarea lor este determinată prin luarea în considerare repetarea și opozițiile în cadru de text.
Familiarizarea cu lucrările de învățați literari care au studiat creativitatea. ne-a atras atenția asupra faptului că numele protagonistul romanului, în titlu, - a atras în mod repetat atenția cercetătorilor. În același timp, s-au exprimat diferite puncte de vedere.
1) V. Melnik, de exemplu, a legat numele eroului cu poemul E. Baratynsky "Prejudice! el este o bucată de adevăr vechi ... ", notând corelația dintre cuvintele Oblomov - un fragment.
2) Din punctul de vedere al unui alt cercetător, P. Tiergen, paralelul "om - fragment" servește pentru a caracteriza eroul ca o persoană "incompletă", "defavorizată", semnalează absența integrității ".
3) conectează cuvintele lui Oblomov, Oblomovka, cu metafora folo-poetică vis-oblomon. Această metaforă este dublu: pe de o parte, cu imaginea de somn este asociat mondial fermecată de basme rusești cu poezia ei inerentă; pe de altă parte, este un "vis spart", dezastruos pentru erou, care la zdrobit cu un piatră de mormânt.
Cuvântul Oblomov se caracterizează printr-o multitudine de explicații și înțelesuri pe care le întruchipează. Acesta poate fi motivat ca verb rupe (în sensul literal și figurativ - „pentru a forța pe cineva să se comporte într-un anumit fel, subordonându voința sa“) și un fiasco substantiv ( „tot ceea ce nu este intact, scurt rupt“) și cip ; Miercuri interpretările date în dicționar. 1) "Un fragment este un lucru care este rupt în jurul" (); "Chip - 2" o bucată cioplită sau ruptă de ceva; 3) trans. Rămâneți din ceva care odinioară exista, a dispărut. " Această direcție de motivație subliniază legătura cu trecutul și, în același timp, distrugerea integrității.
Mai convingătoare ne pare legătura dintre familia Oblom și adjectivul "rundă": numele propriu și acest adjectiv se reunesc pe baza unei similitudini evidente a sunetului. În acest caz, numele de erou este interpretat ca o formare hibridă care combină semantica cuvintelor și pauzelor. un cerc care simbolizează închiderea, lipsa dezvoltării, ordinea statică, neschimbată, apare rupt (rupt).
În contextele care conțin caracterizarea imaginii eroului, se repetă imagini de somn, piatră, "dispariție", oprirea creșterii, decreptitudinea și, în același timp, copilăria; cf .:
... sa bucurat că el a mințit, fără griji, ca un nou-născut ...; ... eu sunt un caftan purtat, uzat, uzat; Era trist și dureros pentru el din cauza subdezvoltării sale, a opririi creșterii forțelor morale, a greutății sale. interferând cu totul; și invidia i-ar fi răsculat pe ceilalți atât de pe deplin și pe scară largă, și părea că avea o piatră grea pe calea îngustă și jalnică a existenței sale; Din primul minut, când m-am dat seama, am simțit că deja voi ieși; El ... a adormit ca o piatră.
În text, prin urmare, am văzut că "devreme" dispariția forțelor spiritului și lipsa de integritate în caracterul eroului sunt subliniate în mod regulat.
Numele motivație Pluralitatea Oblomov este conectat, după cum vom vedea, cu sensuri diferite: în primul rând, nedovoploschennost manifestată în „Oblomov“ este posibil, dar mod nerealizat de viață ( „Este un pas nici un progres în orice domeniu“), lipsa de integritate, în cele din urmă , cerc, reflectând caracterul special timpul biografic și repetarea „a aceluiași, care au avut loc bunici și tați“ (a se vedea. descriere Oblomovka). "Regatul somn" Oblomovka poate fi reprezentat grafic ca un cerc închis. Ceea ce este Oblomovka nu este uitat de toate, a supraviețuit în mod miraculos „colț binecuvântat“ - o bucată de Eden?.
comunicarea Oblomov cu timpul ciclic, modelul de bază al cărui este un cerc, ea aparține lumii „viața lent și lipsa de mișcare,“ în cazul în care „viața este ... întinderi monotone tesatura continuă“, subliniază repetiția, numele unificator și erou patronimic Ilia Ilici.
Doar slujitorii gri au păstrat casele și i-au înmânat reciproc o amintire fidelă a trecutului, care o păstra ca pe un lucru sacru.
Numele și patronimul eroului sunt legate de modul de trecere al romanului pentru roman. În timpul în casa Pshenitsyn ca Oblomovka, în comparație cu „gradualismului lent cu care apar modificări geologice ale planetei noastre: se prăbușește încet de munte, în cazul în care timp de secole marea nu il sau se retrage de pe mal și formează o creștere a solului“, - spune E. Krasnoschokova. Această imagine extinsă se extinde la viața lui Oblomov în ultima (a patra) parte a romanului:
Dar muntele era plin de ploaie, marea sa retras din țărm sau sa îndreptat spre ea, iar Oblomov a intrat treptat în viața normală normală.
„Extinction“ al eroului face ca ritmul de bază al existenței sale, frecvența de repetiții, iar timpul biografic este reversibil, iar în casa lui Oblomov se întoarce în lumea copilăriei - lumea Oblomovka: sfârșitul vieții repetă începutul ei (ca într-un simbol cerc):
Prezentul și trecutul au fuzionat și intercalat.
La sfârșitul romanului iese în evidență în numele eroului, așa cum am văzut, sensul de „cerc“, în timp ce, în același timp, sunt semnificative și semnificații asociate cu verbul a sparge (rupe). În „colț uitat, mișcare străin, lupta și viață,“ Oblomov se oprește timp, depășește, dar-a găsit „idealul de“ pace, la rândul său, se rupe de pe „aripi“ ale sufletului său, el îl pune să doarmă; cf .:
Aveai aripi, dar le-ai dezlegat; în el există și mintea nu mai puțin decât alții, numai că este îngropată, este zdrobită de orice gunoaie și a căzut în adâncime.
Un loc special în romanul imaginilor este ocupat de Olga Ilyinskaya (după căsătorie - Stolz). Legătura sa interioară cu Oblomov este accentuată de repetarea numelui său în structura numelui eroinei. La începutul romanului, cititorii au o ipoteză despre o posibilă uniune între Oblomov și Olga (Ilia Iliich și Ilyinskaya). Cercetător de creativitate E Krasnoschenov în cartea sa ". Lumea creativității "scrie:" Într-o versiune ideală, destinată destinului, Olga a fost destinată lui Ilya Ilici ("Știu că ai fost trimis de mine de Dumnezeu"). Dar insurmontabilitatea circumstanțelor le-a divorțat. Drama nemulțumirii umane a fost dezvăluită în sfîrșitul trist de soarta întâlnirii binecuvântate. "
Schimbarea aceluiași nume a lui Olga (Ilinskaya - "Stolz") reflectă evoluția complotului romanului și dezvoltarea naturii eroinei.
În textul romanului, cuvântul "mândrie" este folosit în mod regulat în legătură cu comportamentul Olgăi:
Ea sa cutremurat de mândrie. plimbare veselă; Olga a umblat cu capul înclinat ușor în față, atât de grațios, odihnindu-se pe un gât subțire și mândru; Îl privi cu mândrie liniștită. în fața lui [Oblomov]. Zeita jignită de mândrie și
Repetarea cuvintelor "mândrie" reunește caracteristicile lui Olga și Stolz; vezi de exemplu:
El. a suferit fără ascultare timidă, dar mai mult cu vexație, cu mândrie. era mândră mândră; era intern mândru. ori de câte ori a observat curbura pe drum și a făcut un pas direct.
În același timp, mândria lui Olga este în contrast cu blândețea, blândețea lui Oblomov, "porumbelul său de sensibilitate". Este semnificativ faptul că cuvântul mândrie apare în descrierile lui Oblomov doar o singură dată și în legătură cu iubirea care sa trezit în el la Olga:
Mândria în ea, strălucirea vieții, distanța sa magică, toate culorile și razele, care nu fuseseră de curând.
Olga Ilyinskaya în roman este opusă de Agafya Matveyevna Pshenitsyna. Contrastele sunt deja portretele lor; cf .:
1). buzele subțiri și cele mai multe comprimate: un semn al unei mentalități permanente. Aceeași prezență a unui gând vorbitor strălucea în zor, mereu viguroasă. nimic nu lipsește aspectul ochilor întunecați, albastri-albastri. Sprâncenele au dat o frumusețe deosebită ochilor.
2) Nu avea aproape nici sprâncene. și erau în locurile lor două bătăi de genul umflate, lucioase, cu părul blond foarte rar. Ochii sunt gri-simplu-inima. ca toată expresia feței. Ea a ascultat prost și gândit gândit.
Dacă în caracteristicile lui Olga, cuvintele sunt dominate de gândire și mândrie, atunci în descrierile lui Agafya Matveyevna se repetă cuvintele simple-inimă, bunătate, timiditate.
Comparațiile utilizate pentru imaginea caracteristică a lui Agafya Matveyevna sunt subliniate de caracterul zilnic (deseori redus); cf .:
- Nu știu cum să-ți mulțumesc, spuse Oblomov, uitându-se la ea cu aceeași plăcere cu care se uita la crochetul fierbinte de brânză dimineața.
- Asta este, cu voia lui Dumnezeu, vom trăi până la Paști, așa sărut - a spus ea, nu a surprins, nu asculta, nu timid, și în picioare în picioare și nemișcat, ca un cal, care a pus pe un guler.
Numele eroinei (Pshenitsyn) dezvăluie, de asemenea, începutul zilnic, natural, terestru; în numele ei (Agafia), forma sa internă "bună" (vechea greacă agathe - "bună", "bună") este actualizată. Agafia provoacă asociații cu greaca antică. cuvânt adar, care denotă iubirea activă și dezinteresată.
Astfel, în numele eroinei, o serie de interpretări semnificative ale înțelesului sunt actualizate: ea este o amantă "amantă". Nu este întâmplător faptul că a fost ales numele intermediar al eroinei (Matveevna): în primul rând, ea repetă patronimia mamei; în al doilea rând, etimologia numelui Matei (Matei) - „darul lui Dumnezeu“ - subliniază încă o dată subtextul mitologică a romanului: Agatha Matveevna a trimis ca un cadou, ca întruchiparea visului său de pace, continuarea „existenței Oblomovka“, „tăcerea senină.“
Că Agatha Matveevna, care a devenit romanul Oblomov finală, compară textul cu ceva activ, „bine dezvoltat“ mașină, pendulul determină „oportunitate perfectă partea târzie a existenței umane.“ În noul său nume de familie, imaginea cercului, care este prinsă pentru text, este din nou actualizată.
Dar caracteristicile lui Agafia Matveyevna în roman nu sunt statice. Textul subliniază legătura dintre situațiile sale de complot și mitul lui Pygmalion și Galatee. Această legătură intertextuală se manifestă prin interpretarea și dezvoltarea celor trei imagini ale romanului. Cu Galatea a comparat inițial Oblomov, Olga joacă rolul lui Pygmalion:
Dar acesta este un fel de Galatea. cu care ea însăși trebuia să fie Pygmalion; El va trăi, va acționa, va binecuvânta viața și ea. Pentru a întoarce o persoană la viață - cât de mult glorie pentru medic, atunci când el va salva un pacient fără speranță! Și pentru a salva mintea morală morală, sufletul.
Cu toate acestea, destinul lui Oblomov devine "dispariție", "dispariție". Iar rolul Pygmalion se duce la Stolz, și reînvie „mândria“ de Olga și visat de a crea o „nouă femeie“, „purtând culoarea lui și culorile sale radiante.“ Nu Galatea și Pygmalion devine și Ilia Ilici Oblomov, trezirea sufletului în Agafia Matveyevna Pshenitsyn. În finalul romanului, în descrierile ei apar unitățile lexicale cheie ale textului, care creează imagini de lumină și strălucire:
Ea și-a dat seama că și-a pierdut și și-a luminat viața, că Dumnezeu și-a pus sufletul în viața ei și i-a scos din nou; că soarele a strălucit în ea și a dispărut pentru totdeauna. Pentru totdeauna, adevărat; dar viața ei era înțeleasă pentru totdeauna: acum știa de ce trăia și că nu trăia în zadar.
Caracteristicile opuse ale lui Olga și Agafya Matveyevna se apropie: în descrierile ambelor heroine, sunt detaliate atât de multe detalii ca și gândul (în vedere).
Deci, numele propriu-zis joacă un rol important în structura textului și a sistemului figurativ al romanului. Semantica lor nu numai că determină caracteristicile esențiale ale personajelor personajelor, dar reflectă și liniile principale ale complotului, stabilește legăturile dintre diferite imagini și situații. Numele proprii sunt asociate cu organizarea spațio-temporală a textului, cu motivele și imaginile repetitive. Antroponimie, poetonimy „dezvăluie“ înțelesuri ascunse care sunt importante pentru interpretarea textului, sunt cheia subtext, actualizam relațiile intertextuale ale romanului, și a stabilit el planuri diferite (mitologice, filosofice, acasă, etc ..), subliniind interacțiunea lor.
Literatură folosită pentru pregătirea lucrărilor științifice și practice.
1. Goncharov. Op. În secolele 8 și 12, 1973
4. Loschits Yu Gocharov. -M.1977., P.172
6. Dicționarul Dal al limbii rusești vii. - 1980
7. Melnik V. Realismul - Vladivostok, 1985.