bene comun - bine comun
bene universalal - binele comun
il bene pubblico - bun public
il bene del popolo - binele poporului
ogni ben di Dio - toate tipurile de bunuri
volere il bene di qd - doresc bine pentru cineva
fare del bene a qd - face bine / fi util pentru cineva
questo ti farà bene - aceasta vă va ajuta
un fin di bene - pentru bine, de dragul binelui
per il vostro bene - pentru binele tău, pentru binele tău
non fiori ma opere di beneficiu. - în loc de culoare (chko) în ceva mai bine făcut
2) proprietatea pl; proprietate; valoarea; bunuri, prosperitate
beni (im) mobili / stabili - (nu) bunuri mobile
beni vacanti / giacenti - proprietatea nimănui
beni cultural - cultural patrimoniu
beni materiali - beneficii materiale
beni imateriali - valori spirituale
beni della nazione - proprietate națională
beni dello stato - proprietate guvernamentală
beni fungibili - valori interschimbabile
beni strumentali - instrumente / mijloace de producție
beni di prima necessità - esențiale
beni di (largo) consumo - obiecte de consum (larg)
beni commerciabili com. - mărfuri de circulație; bunuri de vânzare
beni (di consumo) deperibili com. - Bunuri perisabile, încărcătură perisabilă
beni (di consumo) / durevoli / non durevoli com. - bunuri pe termen lung / pe termen scurt / pe termen scurt
beni e servizi com. - bunuri și servicii
3) trans. comoară
il figlio è tutto il suo bene - în fiul în care nu-i place sufletul
4) pacea; bunăstare, prosperitate
non avere un'ora di bene - nu au o odihnă de moment
portare / condurre a bene qc - a aduce (ceva) la sfârșitul fericit
portare a bene un bambino - pentru a rezolva în siguranță, a da naștere
riuscire a bene - este bine sa incheiem, sa ne intoarcem bine
voler bene a qd - a iubi (cineva)
volersi un gran benefici - foarte puternic / puternic iubesc reciproc
chi si vuol bene s'incontra - oamenii buni se vor intalni mereu
molto bene - foarte bine
né bene né mascul, traie e mascul - așa-s
poco bene - nu contează, nu este suficient
per beneficiu - 1) bine, decent 2) (bun) decent
departe de tutto pentru fiecare lucru bun / cum ar trebui
gente per bene set. - oameni decent
per benissimo ust. - extrem / foarte decent
ben bene - bine, după cum urmează
sgridalo ben bene - a cerut-o bine
(și) mai bine în meglio - (du-te) mai bine și mai bine, (merge) spre bine (despre afaceri, sănătate)
un andar bene. - la cel mai bun.
a pensarci bene. - dacă gândiți cu atenție. pe gândirea sănătoasă.
va bene. stai bine! - Bine. bine! Sunt de acord!
tutto va bene - totul (merge) bine
se ho ben capito. - dacă am înțeles corect. dacă nu mă înșel.
star bene - 1) te simti bine 2) stai bine, fii potrivit (despre haine) 3) traiesc bine, nu ai nevoie
stare / sentirsi poco bene - nu se simte bine
stea cu un qc - să aibă ceva în cantitate suficientă, să nu lipsească ceva
stia bene. Beneficii de stat! - toate (pentru tine) bune. fericit să rămână!
non sta bene (+ inf) - nu este bine, nu (face ceva)
nu sta bine dir certe cose - nu este bine / nu merita sa spunem cateva lucruri
l'hanno cacciato in prigione, e gli sta (proprio) bene - a fost inchis - asa ca are nevoie
parlor / dire bene di qd - bun pentru a spune despre cineva
tratatarsi bine - ai grijă de tine
ben detto! - Ei bine / pe bună dreptate a spus!
2) foarte mult; o mulțime; foarte
ben volentieri - foarte binevoitor, cu mare dorință
ben diverso - complet diferit
ben presto - foarte rapid / în curând
Am raspuns foarte sensibil
non è ancora bene giorno - încă nu a fost destul de zori
ci vor râu pe trepte - este nevoie de trei ore pentru a face acest lucru
prometter bene
3) necesar (pentru a întări verbul)
creder bene di tarif qc - considera util / necesar sa faci ceva
bisognerà ben acconsentire - Trebuie să fiu de acord
vorrei ben vedere che nu stia d'accordo - Aș vrea să văd cum nu ar fi de acord
spero bene che tutto vada come and deve - chiar sper că totul va fi în regulă
cred foarte bine că o să plătească
si tratta di ben altro - discursul nu este despre asta
5) (pentru a întări substantivul cu o valoare cantitativă) de întreg
è alto ben due metri - este un întreg de doi metri înălțime
ne-a pierdut pe acest bine / cele trei milioane
6) (adesea folosit pentru a introduce vorbirea directă)
bene / be ', che succede? - Deci, ce sa întâmplat?
fi ", dimmi - bine, (spune-mi) spune-mi
si va bene di qui per. - Acest drum duce cu adevărat?
volevo ben dire! - Știam asta!
chi fa bene, ha bine; chi fa bene, bene aspetta prov - pentru bunătate și salariu
non si conosce il bene; se non quando s'è perso prov - ceea ce avem - nu stoca, pierdem - plângem; prețul unui lucru pe care îl vei ști cum să îl pierzi
ogni bene alfin svanisce; ma la fama mai perisce prov - gloria bună este mai bună decât bogăția
tutto è bene quel che finisce bene prov - totul este bine că se termină bine
chi sta bine ni și muova prov - nu caută bine de bine