Unele dintre cele mai des întâlnite în discursul colocvial sunt clauze subordonate:
V-ați întrebat vreodată cum să traduceți corect aceste propoziții în engleză? Traducerea "cuvânt cu cuvânt" nu va fi în întregime corectă, deoarece va da expresii prea caracteristice "în limba rusă". Cu toate acestea, în profunzimea gramaticii engleze există un rând care va rezolva cu ușurință această problemă. Vorbim despre un astfel de fenomen gramatic ca un obiect complex - adițional complex sau obiectiv cu un infinitiv.
În ciuda faptului că această construcție gramaticală are un nume complex, în practică este foarte simplă.
Cum se construiește un obiect complex?
Structura obiect complex este o combinație de un substantiv sau pronume în cazul obiectivului (mi-l că ea ne-le ......) + infinitiv (cu particule - la- sau fără ea depinde de circumstanțele specifice care mai târziu).
... să deschid ușa
... Mike traversează strada
Pentru a utiliza o completare complexă cu un infinitiv în propoziția engleză, aveți nevoie de următoarea schemă:
Subiect + predicat + Obiect complex + membri secundari ai propoziției.
Pentru claritate, am identificat transformările cu un plus complex.
Jerry vrea ca Tom să-l oprească. "Jerry vrea ca Tom să nu mai lovească de el."
Maria a făcut-o să creadă tot ce a spus. - Maria a făcut-o să creadă ce spune ea.
Când pot folosi fraze cu obiect complex?
Trebuie remarcat faptul că această construcție gramaticală este folosită în propoziția engleză numai după verbe de un anumit tip:
- După verbele tranzitive care exprimă sentimente, dorințe, emoții, folosim obiectul compex + pentru a:
Îmi urăsc zăpada în primăvară. - Mă urăsc când ninge în primăvară.
Nu-mi place să plângi. Nu-mi place să plângi. Nu vreau să plângi.
Acest grup include, de asemenea, următoarele verbe: de a iubi - de a iubi, de a fi gol / nu pot fi goi - să tolereze / nu tolereze, să nu-i placă - să nu iubească.
- După verbe care exprimă percepția prin simțuri, infinitivul englez în circulație Obiect complex este folosit fără particule -
L-am auzit chemându-l pe Bess. L-am auzit chemându-l pe Bess.
Jack simți că Margarita și-a atins părul. Jack simți că Marguerite atinge părul lui.
Lista tuturor verbelor care aparțin acestui grup: să vedem - să auzim, să auzim - să simtăm, să privim, să observăm.
- După verbele care exprimă activitatea mentală, infinitivul în circulație este utilizat cu o particulă -
Kelly mă consideră greșită. dar nu-mi pasă. "Kelly crede că greșesc, dar nu-mi pasă."
Noi credem că este o persoană grozavă. "Credem că este un om foarte bun."
- După verbele care exprimă ordinea, permisiunea, ordinea, declarația:
Mi-a permis să folosesc mac-ul în orice moment. "Mi-a permis să folosesc computerul meu mac în orice moment."
Solicitantul ne-a anunțat să părăsim camera. - Vorbitorul a anunțat că toată lumea a ieșit din cameră.
Grupul de verbe de această natură se numără: pentru a face - pentru a forța pe cineva, pentru a permite - lasa, pentru a permite - permite / permit acest lucru, pentru a permite - să permită, pentru a forța - forță, se pronunță - să declare, să raporteze - raport și altele.
În concluzie, vrem să vă spunem despre o altă construcție interesantă în gramatica engleză, unde întâlnim un plus complex "de a face ceva (V 3)".
În rusă, această frază va fi tradusă ca "face ceva". Dar acțiunea este efectuată de o altă persoană la cererea vorbitorului. Acesta nu este un ordin sau un stimulent pentru acțiune. De la engleză, deseori acest design poate fi interpretat ca "Vreau să fac asta și asta și așa":
Prietenul meu Alex și-a pregătit cina. - Ieri, prietenul meu Alex a fost cina cina (nu a facut-o el insusi).
Acest design este popular în domeniul serviciilor și al serviciilor, de exemplu atunci când vine vorba de o nouă tunsoare sau de reparația unui costum în atelier.
Mi-ar plăcea să repar reparația mașinii mele vechi. "Va fi minunat dacă voi repara o mașină."
Vă dorim o gramatică interesantă și utilă în limba engleză și succes în predare!
Voronej în limba engleză, așa cum este scris VORONEZH