frazeologie limba rusă
După cum știți, dicționarele joacă un rol imens în studierea oricărei limbi. În special, ele sunt necesare atunci când vine vorba de limbi, istoria existenței lor fiind de câteva milenii. Una dintre aceste limbi este rusă, care are un stoc lexical uriaș, diferă în structura sa gramaticală deosebită și construirea de fraze.
Unitățile frazeologice din limba rusă, care au fost folosite în Rusia timp de mai multe secole, nu și-au pierdut relevanța în timpul nostru. Pentru a nu fi prins, este necesar să știm cu exactitate ce înseamnă frazeologia și condițiile de utilizare a acesteia, ce cuvânt este cheia în această sau în frază. Dicționarele phraseologice ale limbii ruse ajută la acest lucru.
Aurul frazeologic al limbii ruse este colectat în publicații de diferite tipuri și scopuri.
Director M.I. Mikhelson "gândire și vorbire rusească. A lui și a altora ". Experiența frazeologiei rusești. Colectia de cuvinte figurative și parabole „(1903 - 1904) conține transformă originale rusești și împrumutate de expresie, un citat din scriitorii ruși și străini, precum și unele cuvinte care au modelat caracterul. Multe sinonime sunt date sinonime din alte limbi.
În colecția cuvintele "Winged words" S.V. Maksimov (1899, 1955 repetat în YG) a explicat (de multe ori fictiv formă) în formă de origine număr considerabil de expresii, proverbe, zicători, precum și cuvinte unice. Sub „cuvinte cu aripi“ etnograf, un iubitor și cunoscător al vieții populare S.V.Maksimov știa nu numai toate impuls ca caracter, dar, de asemenea, câteva cuvinte, cum ar fi liber, ponosit, Cea mai mare greseala, macră, etc ..
Mai mult de 4,000 de frazeologia este reprezentată în „frazeologice dicționar de limba rusă“, editată de AI Molotkova (1967; 1987) și expresii predlozhno-caz combinații care au un sens figurat. Dicționarul arată unitățile frazeologice, cum ar fi apa în a șaptea jeleu, grajdurile lui Augias, din coada lui, picătură masca, taie o felie, gradina si cap pentru suflet, în ajurata, pentru ochi și sub. Sunt date și unitățile frazeologice ale sinonimelor și antonimelor. Cu unele unități frazeologice, se face referire la sursa de origine [17].
Iată ce, în afară de semnificație, puteți afla aici, de exemplu, despre creta proverbială, Emelya, săptămâna dvs.: "În familiile rusești mari din Rusia a fost un obicei de a lucra la rândul său. Toate temele au fost distribuite membrilor familiei timp de o săptămână: una a măcinat moara de făină, alta a pășunat vitele și așa mai departe. În proverb, acest obicei vechi a fost reflectat. " În plus, dicționarul spune că această zicală "este vorbită cu dispreț sau batjocură pentru cei ale căror cuvinte și povestiri nu sunt crezute, nu le considerați meritați atenție" [12].
Un număr mic de unități phraseologice (aproximativ 800) "Dicționar-referință de carte despre frazeologia rusă" (1985) RI. Yarantseva interesant, deoarece phraseology este situat în ea pe subiecte. Acest lucru permite scriitorului să-și amintească sau să aleagă stilul, culoarea emoțională, caracterul imaginii etc. cifra de afaceri. Găsiți aceleași unități frazeologice din acest subiect care ajută la lista lor alfabetică, în care fiecare phraseologie este echipată cu un număr sub care sunt localizate toate vârstele constante ale subiectului [21].
Frazeologismele - barbarismele și cuvintele - barbarii conțin "Dicționarul expresiilor străine și al cuvintelor folosite în limba rusă fără traducere". Babkin și V.V. Shendetsova, vol. 1 - 2 (1966).
Grupurile semantice de unități frazeologice sunt date în "Dicționarul frazeologic educațional al limbii ruse" EA Bystrova, AP Okuneva, NM Shansky (1984). Există, de asemenea, indicații despre conexiunile sinonime ale unităților frazeologice. Utilizarea unităților frazeologice este ilustrată în dicționar nu numai prin citate din ficțiune, ci și prin exemple din presa periodică [14].
Din moment ce tema muncii noastre sunt unități frazeologice care caracterizează mintea și vorbirea unei persoane, ne vom concentra pe ele. Astfel, în dicționarul menționat mai sus, pot fi citate mai mult de 40 de fraze cu cuvântul "minte". În special:
O minte vie este o minte acută, plină de viață și plină de resurse.
Din punct de vedere mental, fără a scrie.
Luați (apucați, apucați) pentru minte - deveniți mai sensibili, mai sensibili, îmbunătățiți-vă.
Mintea din spate este puternică - despre vizorul din spate, omul târziu înclinat.
Să-ți aduci în minte - să dai ceva o formă necesară și finită.
Pentru a păstra acest lucru în minte (cap, gânduri) este de a gândi ceva, amintiți-vă.
Să fii înțelept (minte) - să devii inteligent, să crești mai înțelept.
Puneți-vă mintea (sau mintea-minte), instruiți mintea-rațiune - învățați ceva util, bun, motiv.
Nu este afacerea mea (dvs., a noastră) - nu înțeleg nimic despre asta, nu mă privește.
Pe minte (în minte) să fii în gând.
Este în mintea ta (în mintea ta) - despre o persoană care ascunde ceva, are un gând înapoi.
Și în mintea mea există (nu a fost) - nimeni nu a crezut, nu se aștepta.
Dintr-o minte mare (sau dintr-o mare) minte - un fier. de prostie, nebunie.
Vino (rătăcește) în minte (sau în minte) - 1) introduceți-vă, amintiți-vă; 2) despre apariția dorinței, intenția de a face ceva.
Din minte (din cap) nu mergeți - să fiți mereu în gânduri, conștiință.
Mintea (la cap) nu merge - nu vreau să mă gândesc la nimic.
Răspândiți mintea - gândiți-vă, gândiți-vă.
Cu mintea - este rezonabilă, bazată pe bunul simț.
A trăi cu mintea ta este să fii independent, independent în rezolvarea problemelor vitale, în acțiunile tale.
Nu-mi pot înțelege mintea, nu înțeleg.
Mintea este un om foarte inteligent.
Umu-motiv pentru a preda - pentru a învăța cum să se comporte, să trăiască.
Un cap inteligent este despre o persoană inteligentă, inteligentă [18].
O parte din unitățile phraseologice denotă starea fizico-emoțională a unei persoane:
Fără minte (să fie) - în încântare, în admirație de la oricine, orice.
În mintea lui (sau sănătoasă) - fiind perfect sănătos, mental normal.
Pentru a conduce nebun - 1) pentru a aduce la nebunie, la pierderea rațiunii 2) să atragă, să farmece.
Nu în mintea lui - despre o persoană anormală, nebună.
Ieșiți (du-te nebun, du-te nebun) nebun - 1) pierdeți mintea, deveniți nebun, nebun; 2) despre cineva care vine neroditor, face, vorbind absurde.
A interfera (răniți) în minte este aceeași ca și cum ar merge nebună.
Mintea pentru un motiv a venit (vine) - despre o condiție la care nu poate raționa în mod rezonabil, să acționeze.
Toată lumea (toată lumea), în felul său, merge nebună - fiecare are propriile slăbiciuni, ciudățenii.
Ieșiți din minte! - o exclamație care exprimă o surpriză puternică, admirație.
Uma (obsesie) obscuritate - despre ceva neobișnuit, provocând surpriză, admirație.
Interesante vorbe despre minte:
Fericirea fără minte - o pungă de gaură - o persoană nerezonabilă, proastă nu-și poate păstra fericirea, fericirea nu este fiabilă.
Mintea nu așteaptă barba - mintea se manifestă în tinerețea timpurie.
Capul inteligent, (da) are un nebun - despre un om care face rash, acte nesăbuite.
Puterea este acolo - nu trebuie să vă supărați - 1) ignorați. despre cineva care, diferit de puterea fizică mare, nu este înzestrat cu o minte mare; 2) o glumă. despre cei care folosesc forța acolo unde este necesar să gândească.
(Cine) beat și inteligent, două motive în ea - o glumă. se spune în justificarea unei persoane inteligente, dar de băut.
La ceasul minții este plecat pentru totdeauna (doveku) a trecut pentru un prost (proslyvesh) - dacă ați făcut o greșeală o dată, pur și simplu nu figura în mod corect, prost proslyvesh.
Cuvântul, ca unitate de activitate de vorbire, este foarte utilizat în unitățile frazeologice. În "Dicționarul frazeologic al limbii ruse" IV Fedosov, AN Lapitsky peste 30 de transformări, combinații, zicând cu semnificații diferite despre cuvânt. De exemplu:
Fără cuvinte îndepărtate (inutile) - fără să spunem, fără prea multă rațiune, fără a pierde timpul în zadar.
A fi stăpânul cuvântului tău (cuvântul tău) - despre persoana care îndeplinește cuvântul dat, promisiunea.
În două cuvinte (pe scurt, scurte, mai multe) - pe scurt, concis.
Luați (ia) cuvintele lor înapoi - să renunțe la cuvintele lor, declarații, recunoscând lor fallacy, greșit.
Într-un cuvânt - despre fraza sau gândurile care sunt exprimate sau au apărut simultan de la doi sau mai mulți oameni.
Cuvintele greșite - despre justificarea care provoacă dispreț.
A arunca (începe) un cuvânt - pentru a menționa ceva, pentru a sugera ceva.
Apropo (vino) - amintiți-vă, fiți menționați pe drum, despre orice ați spus.
Apropo (să spunem) - apropo, în legătură cu ceea ce a fost spus sau în plus față de acesta.
Cuvintele - 1) oral; 2) numai în conversație.
În două cuvinte - pentru o scurtă conversație.
Nu găsiți cuvinte pentru ceea ce, cuvinte pentru ceea ce nu este suficient - despre dificultatea de a alege cuvinte potrivite pentru exprimarea unui sentiment puternic.
Nu există cuvinte. - Este imposibil să exprimi în cuvinte cum.
Într-un cuvânt, un cuvânt este același cu un cuvânt.
De la cuvânt la cuvânt sau la cuvânt - toate fără excepție, de la început până la sfârșit.
De la cuvânt la cuvânt - cu dezvoltarea conversației, a conversației.
Primul cuvânt este 2) cel mai important lucru, esențial în orice.
De la primul cuvânt - de la începutul conversației.
Din cuvintele altora - pe baza povestirilor cuiva, nu a propriilor lor cunoștințe, observații.
Cuvintele (cuvintele) nu sunt prezente - cu siguranță, nu este necesar să se argumenteze.
Cuvintele, cuvintele, cuvintele - despre vorbe inactivi, atunci când cuvintele nu sunt susținute de fapte.
Cuvânt cu cuvânt - exact, literal (retell, repeat, traduce).
Cuvântul nu este o vrabie, va zbura (eliberează) - nu o veți prinde - înainte de a spune ceva, trebuie să o gândiți cu atenție, astfel încât să nu trebuie să regretați mai târziu.
Cuvânt cu cuvânt - treptat, încetul cu încetul, despre dezvoltarea conversației, a conversației.
Cuvintele - 1) bazate pe comunicarea orală a cuiva orală; 2) amintirea a ceea ce sa spus, auzit fără o carte.
Un cuvânt ferm este să fii credincios față de această promisiune, garantând împlinirea ceva.
Doar un cuvânt - doar spune așa, un nume.
Explicarea cuvintelor în zadar (în zadar, în zadar) - să vorbească în zadar, în zadar, fără a atinge scopul [18].
Împreună cu răsucirile care se produc în discursul rusesc colocvial, în proverbe și zicale ruse, alte tipuri de folclor, caracteristica minții și discursului unei persoane este dată o importanță deosebită.
Astfel, unitățile frazeologice ale limbii ruse, care caracterizează mintea și vorbirea unei persoane, au fost folosite în Rusia de secole, nu și-au pierdut relevanța în timpul nostru. Folosirea lor este adecvată în diferite situații de viață: într-o dispută, în conversația zilnică de zi cu zi, în discursurile publice, în pregătirea rapoartelor, scrierea unor eseuri și eseuri. Unitățile frazeologice îmbogățesc discursul nostru, decorează limba.