Traducere din poloneză
Dintr-o dată pisica va muri, așa că nu o poți face.
Ce poate face o pisica?
într-un apartament gol.
Zgâria zidurile.
Decuparea mobilierului.
De parcă nimic nu s-ar fi schimbat,
totuși, sa schimbat.
Nu mișca nimic,
dar există o schimbare.
Iar seara lampa nu arde.
Urmele sunt auzite pe scări,
Da, dar nu asta ...
A cărei mâna bună va pune peștele pe farfurie,
așa cum a fost înainte.
Dar ceva nu se întâmplă aici,
așa cum ar trebui să fie.
Și ceva nu va începe,
ca de obicei.
Era cineva aici,
și apoi dispărut brusc,
și astfel nu este persistentă.
Da, trebuie să ne uităm la toate dulapurile.
Fugiți prin rafturi.
Și sub canapea, stoarceți cu un cec.
După ce au fost încălcate toate interdicțiile,
împrăștiați hârtiile.
Ce altceva pot să fac?
Dormiți și așteptați.
Lăsați-l să se întoarcă,
doar să pară.
Desigur, el ar afla apoi,
Că nu poți trata pisica așa.
Deci, abordați-o,
ofensați și cu reticență,
atât de încet.
pe labe insultate.
Și numai să nu sari, și nu să curețe!
Wis; awa Szymborska (Polonia)
Kot w pustym mieszkaniu
Umrze; - tego si; nu robi kotu.
Bo co ma pocz; kot
w pustym mieszkaniu.
Wdrapywa; si; na; ciany.
Ociera; mi; dzy meblami.
Nic ni tu nu zmienione,
a jednak pozamieniane.
Niby nu przesuni; te,
a jednak porozsuwane.
I wieczorami lampa ju; nu; wieci.
S; ycha; kroki na schodach,
dar să nu te.
R; ka, co k; adzie ryb; na talerzyk,
nu, nu, co k; ad; a.
co; sie tu nie zaczyna
w swojej zwyk; ej porze.
co; si; tu nie odbywa
jak powinno.
KTO; tutaj de; i de ;,
un potem nagle znikn ;;
i uporczywie merge nu ma.
Faceți o scurtă încercare;
Przez p ?; ki przebieg; o.
Wcisn ;; o si; pod dywan i sprawdzi;
Nawet z; ama; o zakaz
i rozrzuci; o papiery.
Co cu ce zest do zrobienia.
Spa; i czeka;
Niech nu pe tylko wr; ci,
niech nu si; poka;
ju; pe si; Dowie,
; e tak z kotem nu mo; nu.
B; dzie si; sz; o w gego stron;
jakby si; wcale nu chcia, o,
pomalutku,
na bardzo obra; onych; apach.
O; adnych skok; w pisk; w na pocz; tek.O!