[versiunea traducerii în limba rusă este preluată de pe site
"Laboratorul Lingvo al Amalgamului"]
W - Am dat naștere acestei dureri.
Dar trebuie să înțelegeți!
Vreau să fiu în gândurile tale cu tine,
Dar nu mă deranjează.
M - Ce faci?
Știu că sunt toate prostii,
Și interdicția nu va ajuta.
În mâinile tale nu mă pot opri!
F - Este mai puternic decât un magnet!
Toate gândurile de poftă se mișcă!
Va muri! Dar se va naște din nou.
M - Ce faci?
Zh - Ya. Toată viața am așteptat pe cineva ca tine,
Dar acum fugi de mine.
Cum. să reasamblați soarele din întuneric?
Între noi este un zid.
M - Ce faci? Ce faci?
Ce faci? Ce faci?
Ce faci?
Ce faci? Ce faci?
Ce faci? Ce faci?
Ce faci?
W - Sunt brusc obosit sa te iubesc -
Dragostea sufocată în lanțuri. și acum.
Și acum ești dușmanul meu!
Acum pentru totdeauna va fi așa!
MF - Acesta este sfârșitul - ard poduri.
M - Ce faci?
F - I. Am vrut pe cineva ca tine,
Dar fugi de mine!
Cum. Pot încălzi gheața,
Dacă e rece?
M - Ce faci? Ce faci?
Ce faci? Ce faci?
Ce faci?
Ce faci? Ce faci?
Ce faci? Ce faci?
Ce faci?
W - Ce să fac?
(Ce faci.)
(Ce faci.)
M - Stropit până jos, viața este atât de ciudată.
Nu este o parte.
F - I. Am vrut pe cineva ca tine,
Dar ai fugit de mine.
Cum. Pot încălzi gheața,
Dacă e rece?
Am vrut ceva ca tine,
Dar ai fugit de mine.
Cum. Pot încălzi gheața,
Dacă sufletul este rece?
Da, într-adevăr. Cred că este mai probabil să fie auzit, dar este greu de perceput de ochi. Unde este vocea? Eu, de exemplu, atașez, de asemenea, vocea care acționează ca o referință la REALMUZIK :)) Ce este adevărat - nu rock :))) Nu, o încercare a fost încă și au cântat un duet.
. ) și m-am gândit: Ce am uitat?
Voi face o legătură, așa cum voi ajunge la computer.
Mulțumesc! Mult noroc.
Lucrătoare metalică permanentă.
Bună ziua, chiar și # 235; timp. Mi-am corectat greșeala și am adăugat o legătură cu melodia.
Sper sa te bucuri :)
Cu credincioșia voastră, eternul metallist.