Două tipuri de relații dintre unitățile de limbă au fost formulate de F. de Saussure. Relațiile elementelor într-o secvență liniară pe care le numește sintagmatică, iar relația dintre elemente ca membri ai anumitor clase este asociativă. Acești termeni sunt utilizați în lucrările moderne, dar acesta din urmă este mai des înlocuit de termenul relații paradigmatice. Paradigmatica se găsește în limbaj, sintagmatică se manifestă în vorbire. Limba este specifică numai compatibilității potențiale a unităților, și nu interacțiunii reale a elementelor. Relații paradigme. dimpotrivă, ele nu presupun interacțiunea în vorbire, este o relație de alternanță, de alegere.
Pentru a stabili ambele tipuri de relații, conceptul de poziție este important.
Luați paradigma verbului pentru a cumpăra. Eu ... cumpăr. tu - cumperi. tu - cumperi. Ce determină alegerea formei cuvântului? Din poziția, adică din mediul înconjurător, din context. Se datorează enumerării posibilelor poziții și se formează o paradigmă - o clasă de unități care diferă în funcție de utilizare într-o anumită poziție (altfel ele sunt aceleași). Noțiunea de paradigmă a fost dezvoltată pentru morfologie, apoi a fost aplicată în fonologie, sintaxă, vocabular, formare de cuvinte.
Există tipuri de paradigme morfologice, lexicale, cuvinte-formative, sintactice.
· Paradigma formării cuvintelor este un set de cuvinte derivate (derivate) dintr-o bază, de exemplu:
· Paradigma sintactică - un număr de modele structurale diferite care reflectă modificările semnificațiilor sintactice:
Iată câteva exemple ale paradigmei sintactice a propozițiilor:
1. Modelul N1 + Vf al construcției sintactice
Indicative sintactice (modalitate reală, indicativă):
1. Expertul funcționează.
2. Maestrul a lucrat.
3. Expertul va funcționa.
Înclinațiile sintactice și nerealiste:
1. Un maestru ar lucra. (Subjunctivul).
2. Dacă maestrul a lucrat mai bine, nu ar exista probleme. (Simbol).
3. Dacă numai maestrul a lucrat! Ar fi un maestru lucrat! Dacă numai maestrul a lucrat. (Dezirabil).
4. Muncește-te și vei sta liniștit! (Dolzhenstvovatelnoe).
5. Lăsați maestrul să lucreze. (De stimulare).
Pentru a caracteriza relațiile paradigmatice, conceptul Opoziției este important. opoziția unităților lingvistice pe baza caracterului lor comun.
În unitatea de proces, iar elementele de limbaj de vorbire trebuie să fie aranjate într-o secvență liniară, în cazul în care conexiunea diverse set între ele (semantice și gramaticale). Sistemul sintagmatică afișează compatibilitatea legilor semnelor lingvistice în construcția de enunțuri de vorbire. Acesta „arată“ ca o combinație de sunete sau morfeme crea cuvinte ca cuvintele formate propoziție, și dintr-o combinație de oferte - limba makroedinitsa - textul. Sistemul Astfel sintagmatică - un sistem de reguli, elemente de limbaj compatibilitate standarde (atât omogene și eterogene) pe baza cărora formarea și formularea enunțuri de vorbire (în conformitate cu regulile limbii).
Legile sintagmatice în formarea cuvântului în limba rusă reflectă regula ortografiei pentru ortografia sufixelor - CHIC- / -SHIK-:
Ancestral, a cărui bază se termină în d, t, s, c, g.
contribuție chic, bufet chic, grăsime chic, abonați chic, run-over chic.
În cazurile în care tulpina unui cuvânt se termină într-un c. ele sunt înlocuite cu litera m (și după m este scrisă-CHEC)
pui extras (din prada), kabat chik (din tavernă)
În toate celelalte cazuri
director, montator, zidar
În lexiconul există legi de compatibilitate semantice și lexicale (sitntagmatiki). Compatibilitatea Lexicală este capacitatea cuvintelor de a se conecta între ele. Într-un discurs nu folosim cuvintele unul câte unul, nu în mod izolat, ci în combinații de cuvinte. În acest caz, un cuvânt vag conectat la celelalte, în cazul în care sunt potrivite pentru a reciproc în sens, în timp ce altele au o compatibilitate lexicală limitată. Deci, este foarte asemănătoare în sensul definiției - un lung, lung, lung, lung, lung variat atras de un substantiv: se poate spune o perioadă lungă de timp (lung). dar nu o "perioadă lungă (lungă, pe termen lung)"; un drum lung, o călătorie lungă și taxe lungi, un împrumut pe termen lung. și nu altfel. Astfel de cuvinte sunt multe, le-am folosit tot timpul, fără să se gândească la caracteristicile de compatibilitate a acestora, pentru că în limba lor maternă, ne simțim intuitiv de obicei, ceea ce este cuvântul cu care a combinat sensul. poporul rus, de exemplu, nu spune: „Am luat autobuzul“, „a luat tramvaiul și a mers“ (ne spune doar „a luat un taxi“), și un străin pentru a se conecta cu ușurință aceste cuvinte, urmați regulile de limba lor, și chiar se poate spune - I a luat avionul și a zburat pentru a te vizita. În combinații syntagmatics idiomatice prevede alegerea partenerului de un singur cuvânt: jumări poate fi doar rece, pieptul - prieten, încruntându-se doar sprâncenele, și șifoneze doar frunte.
Lexiciile paradigme sunt în mai multe etape. Aceasta înseamnă că se pot uni unul cu altul (sau se pot izola unul de celălalt). Prin urmare, multe dintre cuvintele sunt simultan membri ai diferitelor paradigme lexico-semantică, în funcție de compoziția componente, care organizează aceste paradigme. De exemplu, cuvântul este 1 RIVER) "iaz natural", 2) "chiuveta de apă", 3) "de dimensiuni considerabile." Împreună, ele formează un grup lexical „rezervor“: râu, iaz, flux, mlaștini, lacuri, șanțuri, flux, dar fiecare dintre cele trei componente semantice include cuvânt în diferite paradigme: 1) râu, curent, MARSH ( „iaz natural“ - în contrast cu „iazuri artificiale“ heleșteu, canal), 2) râu, lac, iaz ( „corp mare de apă“, spre deosebire de „rezervoare mici“ STREAM, flux), 3) de râu, în flux ( „chiuveta iaz de apă“ - spre deosebire de "Rezervoare permanente de apă" LAKE, POND, BOLOT).
Abilitatea unui cuvânt de a se combina cu clase întregi de cuvinte, unite de un bun simț, se numește compatibilitate semantică. De exemplu, verbele gândesc. să creadă. bucuria înseamnă starea omului. astfel încât acestea sunt combinate cu cuvintele care îi cheamă pe oameni:
omul. femeie. elev. profesor. Dar ele nu se combină cu numele de obiecte neînsuflețite, de animale. Nu poți să spui oile.