Intelege inima
Ma gandesc la marele poet, pe care ai putea fi un contemporan al lui (Z au murit în cincizeci de ani, plus de un atac de cord cauzat de drama personală) - I-am amintit de prima sa întâlnire cu poemele sale. Sa întâmplat în timpul anilor de școală din cauza prozatoare Iuri Herman, sa „dezgheț“ epic de chirurgie Volodea (partea de mijloc - „Dragul meu,“ - cunoscut pentru versiunea sa de ecran). Această carte mi-a fost dată de mama mea.Acolo, aproape de sfârșitul trilogiei, eroul principal are o masă cu mătușa, eliberată recent de la tabăra de la Stalin (și care nu și-a pierdut încrederea în idealurile comuniste). Doctorul suferă de insomnie - se dă de sine însuși experimente cu iradieri - și mătușa lui pentru a-și încuraja nepotul, îi oferă o "rimă": "
"El sa atașat foarte mult la mine, această poezie", spuse Aglaya Petrovna. - A fost atat de tare pe suflet, atat de goala, atat de salbatica si de amintita - si vei zâmbi la acest cartof. Ascultă!
Și citește din cel mai faimos oaspete poem devreme astăzi „strofe“:“... bătătoare tuk-tuk-tuk / Sleeps animale Spider / Sleeping Cow Fly adormit, / De-a lungul Lunii agățat / deasupra Pământului mare farfurie / vârful deasupra apei. / Planta de cartofi dormit. / Adormi repede, și tu. "(" Semnele zodiacului se închid "1929).
"Cine a scris-o?" - întrebă ustimenko, bucurându-se de versurile uimitoare.
- Zek, răspunse mătușa lui Aglaya. - Cineva Zapolotky ... ".
A intrat în viața mea. Mai târziu am citit traducerea lui genial - din „Lay“ și „Cavalerul în pielea lui Panther“ la un Rabelais rautacios, amenajat pentru copii. Desigur, m-am îndrăgostit de poezie pentru totdeauna. Și într-un moment nou a venit "Istoria închisorii mele" și o biografie remarcabil de scrisă a fiului său.
Și acum, când sunt la o vârstă când a scris sale geniale târzii versuri citit toate cărțile și cărțile sale despre el - să înțeleagă cu fermitate și fericit poezia noastră de a doua jumătate a secolului trecut, găsit în fața lui propria apărare și propria lor, după cum scria clasicii, "un brevet pentru nobilitate". Poet mare, suflet mare.
Tot ce era în suflet, totul părea să fie pierdut din nou,
Și eu stau în iarbă, iar tristețea și plictiseala stârnesc.
Și trupul frumos al florii sa ridicat deasupra mea,
Și lăcusta, ca un paznic, stătea în fața lui.
Apoi mi-am deschis cartea într-o copertă mare,
În cazul în care pe prima pagină a plantei este un desen.
Și negru și mort, întins de la carte la natură
Fie că adevărul florii, fie că este o minciună.
Și floarea privea cu uimire la reflecția ei
Și ca și cum ar încerca să înțeleagă înțelepciunea altcuiva.
Mișcarea neobișnuită a fluturat în foi,
Efortul de voință care nu poate fi transmis.
Iar lăcusta și-a ridicat pipa și natura sa trezit brusc.
Iar creatura tristă a cântat gloria minții,
Și asemănarea unei flori din cartea mea veche sa mișcat
Deci, inima mea sa îndreptat spre el.
Când lumina zilei este stinsă
Și în ceața neagră, înclinată spre colibe,
Întregul cer va juca peste mine,
Ca atom de mișcare colosal, -
O dată, visul meu mă chinuie,
Că undeva acolo, într-un alt colț al universului,
Aceeași grădină și același întuneric,
Și aceleași stele în frumusețe sunt nepieritoare.
Și poate un poet
Stând în grădină și gândindu-se cu dor,
De ce l-am părăsit la sfârșitul anilor
Visul meu este în ceață.
Există oameni ca niște portaluri luxuriante,
Oriunde se vede mare în mic.
Există chipuri - asemănări ale călugărilor patetice,
În cazul în care ficatul este gătit și abomasum devine umed.
Alte chipuri reci, moarte
Grătare închise, ca o temniță.
Altele sunt ca turnuri în care
Nimeni nu trăiește sau privește pe fereastră.
Dar știam o mică colibă o dată,
Nu era corectă, nu este bogată,
Dar de la fereastra ei la mine
Sufletul zilei de primăvară izbucni.
Cu adevărat lumea este atât minunată, cât și minunată!
Sunt chipuri ca cântecele jubilante.
Din acestea, ca și soarele, note strălucitoare
Este compus un cântec de înălțimi ceresc.
A fost cu mult timp în urmă.
Cel care a devenit subțire de foame,
A mers prin cimitir, el
Și a ieșit deja pe poartă.
Dintr-o dată, sub o cruce nouă,
De la un mormânt mic, brut
A observat asta
Și cineva invizibil a fost salutat.
Și o femeie țărănească cu părul gri
Într-o batistă veche uzată
Rose de la pământ,
Silent, trist, înclinat,
Și făcând o comemorare,
Într-o mână întunecată
Două prăjituri la el
Iar oul, încrucișat, a ținut afară.
Și cum a lovit tunetele
În sufletul său, și imediat
Sute de țevi au strigat
Și stelele au căzut din cer.
Și, confuz și mizerabil,
În strălucirea ochilor suferinzi,
El a acceptat donarea,
Am mâncat comemorarea pâinii.
A fost cu mult timp în urmă.
Și acum el, un poet celebru,
Deși nu favoritul tuturor,
Și nu a fost înțeleasă de toată lumea,
Ca și cum ar trăi din nou
Farmecul anilor trăiți
În acest lucru trist
Și o poezie sublimă pură.
Și o femeie țărănească cu părul gri,
Ca o mamă bătrână,
Îl îmbrățișează ...
Și, aruncând un stilou, în birou
Tot el se rătăcește singur
Și încearcă să înțeleagă inima
Ce înțeleg ei
Numai bătrânii și copiii.
Îmi explici - de unde?
Aceste imagini ciudate doom?
Distrați-mi voința de la miracol,
Uitați de inacțiunea minții.
Mă tem că va veni momentul,
Și, neștiind calea cuvintelor,
Gândul care a apărut în gândurile creației,
Tăiați-mi sânii în jumătate.
Prin practicarea artei în lume,
Mulțumit de mințile orbe,
Ca niște mici copii proști,
Ne distram peste abisul în care suntem.
Dar numai rândul vine,
Aripi arse de anihilare,
Mielul de la lumânare moare,
Pentru lumânarea pentru totdeauna arsă!
Desene de Natalia Kondratova