1. Căsătorie / parteneriat în Țările de Jos
2. Cum să utilizați numele de familie al soțului / partenerului în Olanda
3. Cum să vă schimbați numele de familie la numele de familie al soțului dvs. acasă
4. Încheierea căsătoriei în patria voastră. Documente pentru olandezul
5. Particularitățile înregistrării căsătoriei în Rusia
6. Caracteristicile înregistrării căsătoriei în Ucraina
7. Particularitățile înregistrării căsătoriei în Belarus
8. Legalizarea unei căsătorii străine în Olanda
fotografie de pe internet
1. Căsătorie / parteneriat în Țările de Jos
Înregistrarea căsătoriei în Țările de Jos privind procedura și documentele nu este diferită de înregistrarea parteneriatului. Prin urmare, mai departe în text, cuvântul "căsătorie" va însemna și "parteneriat înregistrat". Diferențele dintre căsătorie și parteneriatul înregistrat pot fi găsite în acest articol.
Cine se poate căsători în Țările de Jos:
- străinii (denumiți în continuare cetățeni din afara UE) care locuiesc în mod legal în Guo și care dețin un permis de ședere;
- străinii, dintre care unul locuiește în mod legal în Guo cu un permis de ședere valabil;
- Olandezul care locuieste in Guo si un strain care traieste in strainatate;
- Olandezul care locuiește în străinătate și străinul care locuiește în străinătate;
- un olandez cu domiciliul în Guo și un străin care locuiește în Guo cu un permis de ședere valabil.
Rețineți că faptul căsătoriei sau parteneriatului nu oferă avantaje în obținerea unei vize MVV și a permisului de ședere în Țările de Jos.
Procedura de căsătorie în Țările de Jos constă în mai multe etape:
- Cererea pentru căsătoria viitoare;
- Încheierea contractului de căsătorie;
- Înregistrarea căsătoriei.
1. Cererea pentru căsătoria viitoare (melding voorgenomen huwelijk)
Cererea pentru căsătoria viitoare se face în municipiul în care are loc înregistrarea căsătoriei și în prezența mirelui și a miresei. În prealabil, chemați municipalitatea să clarifice toate detaliile.
Este de dorit să se facă declarația timp de 8 săptămâni și nu mai puțin de 2 săptămâni înainte de ceremonia viitoare. Rețineți că în unele, deosebit de populare pentru căsătoria dintre municipalități, există o coadă.
Dacă căsătoria în Olanda este făcută de către olandezii care locuiesc permanent în străinătate, atunci este necesar ca municipalitatea din Haga să fie informată despre căsătoria viitoare.
Documentele străine, legalizate și traduse, trebuie înregistrate preliminar în registrul de stat al Basisregistratie Personen (BRP) la reședința partenerului olandez sau la Haga, în cazul în care olandezul locuiește permanent în străinătate. În municipiu, asigurați-vă că specificați ce documente pot fi necesare în cazul dvs.
Documentele pentru înregistrarea căsătoriei în Olanda
Pentru tine (un străin)
Unele documente pe care le-ați pregătit deja împreună cu documentele pentru MVV. Dacă v-ați căsătorit cu o viză de turism, atunci documentele solicitate în țara dvs. sunt descrise în documentele de întrebări frecvente pentru Olanda.
Pentru a încheia o căsătorie, veți avea nevoie de:
- pașaport internațional valabil;
- originalul legalizat și traducerea certificatului de naștere;
- originalul legalizat și traducerea certificatului de divorț de la ultimul soț sau moartea ultimului soț, dacă v-ați căsătorit. Rețineți că municipalitatea poate solicita un certificat de căsătorie anterioară;
- originalul legalizat și transferul extrasului din oficiul de stare civilă cu privire la schimbarea numelui în cazul în care l-ați schimbat și acum nu coincide cu numele de familie în certificatul de naștere sau certificatul registratorului cu privire la căsătoriile anterioare;
- originalul legalizat și traducerea declarației de cădere în căsătorie. Cererea nu trebuie să fie mai veche de 6 luni.
Dacă v-ați mutat deja să Du-te și să aibă un permis de ședere, informațiile care nu sunt casatoriti, au zanensena în sistemul BRP (Basisregistratie PERSONEN) în municipiul de reședință. Prin urmare, municipalitatea nu are dreptul să ceară de la dvs. o nouă cerere din patria-mamă. nu mai locuiți acolo.
- act de identitate - pașaport sau buletin de identitate;
- originalul certificatului de naștere, este luat în gemeente de locul nașterii;
- originalul certificatului de la BRP (Basisregistratie personen) privind statutul marital și cetățenia (statutul național de cetățenie);
- originalul certificatului de divorț al ultimei căsătorii (echtscheidingsakte) este luat în gemeente. unde a fost făcută ultima căsătorie sau
- originalul certificatului de deces al ultimului soț, este luat în gemeente. unde a murit.
De asemenea, trebuie să spuneți ora și locul pentru a înregistra căsătoria și pentru a aduce cartea de identitate a martorilor dumneavoastră. Procedura de înscriere pentru căsătoria viitoare este gratuită, dar va trebui să plătiți ceremonia de nuntă viitoare dacă alegeți o ceremonie plătită.
2. Încheierea contractului de căsătorie
Încheierea contractului de căsătorie (huwelijkse voorwaarden) în Go nu este încă o condiție prealabilă pentru căsătorie, dar în unele cazuri este de dorit, de exemplu:
- dacă nu vă place ideea de tot, întotdeauna împărțit în jumătate, inclusiv datorii și profituri;
- dacă unul sau ambii soți viitor au propriile lor firme sau alte riscuri financiare;
- dacă viitorii soți au o diferență semnificativă în capital, valoarea proprietății personale etc .;
- dacă unul dintre viitorii soți are datorii grave sau are probleme cu legea;
- dacă pentru viitorii soți aceasta este a doua căsătorie;
- dacă viitorii soți au copii dintr-o căsătorie anterioară;
- dacă unul dintre viitorii soți așteaptă o mare moștenire.
3. Înregistrarea căsătoriei
Înregistrarea căsătoriei este gratuită și plătită. Zilele și orele speciale sunt alocate pentru înregistrarea gratuită. Despre timp și cost este necesar să înveți în acest gemeente. unde ceremonia va avea loc.
Ceremonia de înregistrare a căsătoriei durează de obicei 45 de minute.
2. Cum să utilizați numele de familie al soțului / soției în Olanda
Conform legii olandeze, după căsătorie, numele oficial (premarital) al soților în documente nu se schimbă!
În certificatul de căsătorie (document oficial) și în cartea de nuntă (het trouwboekje), numele de familie vor fi indicate înainte de căsătorie și numele de familie după căsătorie. Pentru olandezii și cei care se căsătoresc în Țările de Jos, numele lor vor rămâne neschimbate. În documentele de identitate vor fi și prenumele.
Dar, în conformitate cu aceleași legi olandeze, după căsătorie, soții își pot folosi numele de familie în viața cotidiană și în corespondență cu autoritățile. Pentru a face acest lucru, puteți alege una dintre cele patru opțiuni:
- numele premarital sau al fetei, de exemplu, Ivanova;
- numele sotului, de exemplu, Jansen;
- numele sotului - numele de familie al soției, de exemplu, Jansen-Ivanova (pentru femei cea mai tradițională opțiune este de a indica numele sotului);
- numele de familie al soției - numele soțului, de exemplu, Ivanova-Jansen
Declararea utilizării numelui (naamgebruik) în municipalitatea de la locul de reședință pentru înscrierea în registrul BRP (Basisregistratie personen):
- pe Internet, dacă aveți un număr personal DigiD. sau
- în scris, utilizând formularul "Verzoek betreffende naamgebruik in de BRP" sau "Naamgebruik veranderen", care poate fi accesat pe site-ul sau biroul municipalității dvs. sau
- personal în departamentul "Burgerzaken" al municipiului
Dacă ați primit cetățenie, pașaport olandez, întotdeauna defini mai întâi propriul nume de familie cu caractere aldine, și de mai jos - numele folosit de soția unui tip convențional, dacă selectați o opțiune cu numele soțului.
Rețineți că atunci când completați diferitele formulare, va trebui să indicați numele dvs. premarital (de familie). Uneori puteți alege, sub ce nume - soția sau propria dvs. doriți să vă înregistrați la locul de muncă. Dacă intri într-o instituție de învățământ, atunci vei fi înregistrat sub numele premarital (feminin). Diploma va fi emisă și pe acest nume.
3. Cum îmi schimb numele de familie în numele familiei soțului meu?
Dacă aveți o importanță vitală după ce vă căsătoriți în Olanda, pentru a vă schimba numele de familie prenatal în numele de familie al soțului dvs., atunci aveți nevoie de:
1. În Țările de Jos:
- schimbați numele său la numele de familie al soțului în registratură (sau alt organism similar), prezentând traducerea certificatului de căsătorie, pe motiv că, prin lege, puteți lua numele de familie al soțului / soției.
- să ia un certificat de schimbare a numelui ca urmare a căsătoriei și să îl pună pe Apostille în același registratură (sau într-o altă organizație care legalizează documentele de la registratură)
- contactați biroul de pașapoarte pentru a schimba pașaportul civil intern pentru unul nou pe baza schimbării numelui
- contactați biroul de pașapoarte pentru a schimba un nou pașaport pentru unul nou pe baza unui nou pașaport intern emis pentru un nou nume, dacă nu doriți să faceți acest lucru în Go
Atenție vă rog! În cazul în care o astfel de schimbare de nume poate fi faptul că, ca urmare a tuturor birocrația nu va purta numele soțului ei, iar numele pe care îl pune în pașaportul, ca urmare a traducerii numelui olandez, scrise cu litere rusești în pașaport intern, în conformitate cu transliterația engleză.
Exemplu: Numele soțului dvs. este De Vries. În pașaportul intern veți scrie numele lui De Vries, care este corect. Când înlocuiți un pașaport străin, veți fi înregistrat numele De Fries deoarece numele de familie sunt transferate automat. Ie dacă în pașaportul rusesc numele de familie începe cu litera "F", atunci "F" va fi plasat în pașaportul străin. Ca urmare, soțul / soția dvs. va purta numele de familie De Vries, iar tu - de Fries. Unii reușesc să rezolve această problemă în moduri oficiale și neoficiale, unii nu.
4. Încheierea căsătoriei în patria voastră. Documente pentru olandezul
Aici este lista principală a documentelor pentru olandezul. Documentele suplimentare sunt enumerate mai jos, în funcție de țara în care este înregistrată căsnicia. Deci, de la olandez sunt necesare:
1. Copii ale tuturor paginilor din pașaportul olandez cu traducerea în limba oficială a țării dvs.;
Opțiuni pentru procesarea documentului privind insolvabilitatea în căsătorie:
- un certificat care afirmă că, în momentul în care olandezul nu este căsătorit, se numește "ongehuwdverklaring" sau "verklaring burgerlijke staat";
- poate fi înlocuit cu un certificat de la BRP (Basisregistratie personen) privind reședința și starea civilă (BRP met verblijfsadres en gezinssamenstelling);
- certificatul de capacitate maritală "verklaring van huwelijksbevoegdheid". Pentru a face acest document disponibil în Țările de Jos, va trebui să traduceți certificatul de naștere legalizat în limba olandeză.
3. Un document care confirmă divorțul, dacă olandezul era căsătorit / căsătorit;
Titlul general al documentelor de stare civilă este "Een uittreksel uit de registers van de Burgerlijke Stand". Certificatul de divorț este numit "Een echtscheidingsakte", este luat în gemeente. unde ultima căsătorie a fost anulată. Dacă soțul anterior a murit, se oferă un certificat privind moartea sa de la gemeente. unde a murit.
Înregistrarea documentelor olandeze
5. Particularitățile înregistrării căsătoriei în Rusia
Dacă vă veți căsători în Rusia, trebuie să vă adresați la registrul de la locul de reședință și să aflați documentele și procedurile necesare. În Rusia, nu există reguli generale pentru căsătoria cu un străin, adică documentele necesare, orele de așteptare pentru înregistrare și necesitatea prezenței mirelui atunci când documentele pot fi diferite în funcție de locul în care locuiți.
Rețineți că nu toate birourile de înregistrare sunt autorizate să înregistreze căsătoriile cu cetățenii străini. Astfel de competențe sunt alocate Palatului Căsătoriilor, și nu un birou simplu de înregistrare.
Documentele principale pentru olandez sunt enumerate mai sus.
Documente suplimentare pentru olandezul:
- Un document care confirmă legalitatea șederii în Rusia, de exemplu, o copie a înregistrării vizelor și vizelor prin OVIR sau o copie a cardului de migrare.
- Pașaportul dvs. intern.
Documente de la voi:
- declarații despre dorința de a se căsători (eșantionul este emis în registratură) în limba rusă.
Aplicația olandezului este completat în prezența unui interpret și notat de dvs. la domiciliu sau la consulatul rus din Haga și certificat de un notar și / sau consul. Traducerea și apostila în acest caz nu sunt necesare, deoarece cererea se face în Rusia și pe teritoriul Rusiei. Dacă mirele merge singur la consulat, este mai bine să-i trimiteți un exemplu de cerere completă în prealabil. Scrierea datelor despre mireasă trebuie să fie aceeași în toate traducerile în limba rusă; - profile;
- primirea taxei de stat.
6. Caracteristicile înregistrării căsătoriei în Ucraina
Prin lege, aveți dreptul să semnați orice RAGS din Ucraina. Mai multe detalii despre documentele, cerințele și termenele necesare trebuie găsite în RAGS la locul de reședință, deoarece lista poate diferi.
Lista documentelor de bază pentru olandez și modalitățile de înregistrare a acestora sunt mai mari în text.
Documente suplimentare pentru limba olandeză:
- un document care confirmă legalitatea șederii în Ucraina, de exemplu, un pașaport cu ștampilă la trecerea frontierei sau un certificat de înregistrare de la OVIR și o marcă din pașaportul de înregistrare;
- dacă este necesar, un certificat de naștere tradus și legalizat;
- dacă este necesar, traducerea certificatului medical de la medicul de origine cu privire la starea de sănătate și concluzia că "se poate căsători din motive de sănătate". Potrivit angajatului RAGS, lipsa unui certificat medical nu este un motiv pentru recunoașterea căsătoriei drept nevalidă.
- umplut cu un notar în prezența mirelui și semnat de partea mirelui din "Cererea la registrul de căsătorie" în limba ucraineană;
- dacă doriți să semnați câteva zile și să nu așteptați o lună, conform legii, un certificat de la locul de muncă cu sigiliul organizației, că i sa dat o săptămână de concediu pentru căsătorie (în limba engleză).
7. Particularitățile înregistrării căsătoriei în Belarus
Lista documentelor de bază pentru olandez și modalitățile de înregistrare a acestora sunt mai mari în text.
Documente suplimentare pentru olandezul:
- o copie a înregistrării vizelor la OVIR la locul de reședință;
- forme completate ale Casei Căsătoriilor;
- chitanță pentru plata taxei de stat.
Traducerea, legalizarea, notarea documentelor, inclusiv certificatele de căsătorie, pot fi comandate în biroul de traduceri. Program de lucru între orele 9.00 și 17.00. Prețul traducerii + apostila + notariale de 165 mii ruble bieloruse.
8. Legalizarea căsătoriilor străine în Țările de Jos
În cazul în care soții s-au căsătorit într-o altă țară, atunci sunt obligați să-și raporteze căsătoria cu municipalitatea de la locul de reședință. Procedura de legalizare a unei căsătorii care nu este încheiată în Guo durează între 1 și 3 luni. Documente necesare:
- Cărți de identitate (pașapoarte) ale ambilor soți;
- originalul certificatului de căsătorie cu Apostille și traducerea în limba olandeză (este mai bine să faci o traducere în Guo de la un traducător autorizat);
- formular completat Verklaring inschrijving huwelijk. care pot fi luate în municipalitate sau descărcate de pe site-ul municipal.
În unele cazuri, vi se va cere să furnizați dovada relației dvs. sub formă de fotografii sau alte documente.
Despre cum olandezul a legalizat o căsătorie străină în gemeente Den Haag. dacă nu locuiește în Olanda, este spus aici.
Dacă doriți să știți care sunt diferențele dintre căsătorie, înregistrarea parteneriatului și conviețuirea în Țările de Jos, consultați un tabel special elaborat de notar. Și, de asemenea, util să citiți articolul "Dreptul familiei".
Dacă aveți întrebări, întrebați-le în forumul nostru.
Dacă aveți adăugări sau corectări la informațiile de mai sus, scrieți la A se vedea, de asemenea, exemplele de realizare a invenției.
Lena van der Krausbes, Schatz, nadya