De regulă, în grădini, unde preda limba engleză, mulți copii nu sunt învățați să: o pereche de expresii de bază, cum ar fi „Numele meu“, „Vă mulțumesc“ și „Te rog“, numele de animale și culori, numărând până la zece. Copiii se familiarizează mai degrabă pasiv cu limba și în viitor vor putea să recunoască cu certitudine pronunția și intonația, fără să înțeleagă despre ce este vorba. Ei vor învăța cuvinte frumoase în limba engleză. dar în principiu acest lucru este totul.
Pentru a învăța în grădiniță să aducă mai multe rezultate, copilul ar trebui să vorbească limba engleză și acasă - cel puțin cu unul dintre părinți sau cu cineva apropiat. Această persoană trebuie să-l cunoască perfect pe limba engleză, ideal pentru acest scop, va fi un vorbitor nativ. Cum să vorbești cu un copil în limba engleză este greșit, este mai bine să nu vorbești deloc.
În majoritatea școlilor elementare din primele două clase, limba engleză nu este predată. Astfel, copilul din grădiniță predă limba engleză și apoi se întoarce la el doar doi ani mai târziu, când majoritatea cunoștințelor dobândite anterior sunt deja inutile.
Când un copil intră într-o școală primară regulată, începe să învețe limba engleză din clasa a treia. În amintirea lui, el are ceva de la studiat la grădiniță și, în comparație cu colegii săi, va fi puțin mai ușor, dar nu va dura mult. În câteva săptămâni, diferența devine rapidă. Astfel, dacă grădinița oferă cursuri de formare în engleză ca bonus, este cu siguranță drăguț, dar la ce preț. Dar renunțarea pentru mii de lună nu are sens.Conform metodelor de predare "Wattsenglish" și Helen Doron, pentru ca copiii să învețe a doua limbă din epoca slither, este necesar să simuleze condițiile copilului care crește într-o familie bilingvă.
Metoda "Wattsenglish" este destinată prescolarilor și elevilor. Creează un cadru de comunicare, similar cu mediul natural al unei familii bilingve. Un copil nu învață limba engleză prin memorare, ci îl învață în mod natural: în timpul jocurilor și al altor activități, observă profesorul și comunică cu el pe baza situației care a apărut. Astfel, aceasta nu este o metodă de traducere cum ar fi "Tabelul va fi tabel". Cuvintele vin întotdeauna din situația specifică în care este copilul.
Metoda lingvistului Helen Doron provine din cunoștințele obținute din cercetarea creierului uman, care demonstrează în mod clar că copilul, chiar și cel care încă nu vorbește, este foarte sensibil. El leagă lucrurile în jurul lui cu numele și semnificația lor mult mai devreme decât atunci când le poate numi. Dacă aude rusă, va învăța să vorbească în limba rusă, dar dacă aude aceleași nume într-o altă limbă, el leagă aceste nume unul cu celălalt și apoi mătește treptat întreaga limbă secundară fără probleme.
Garanția succesului acestei metode este formarea în grupuri mici de maxim 8 copii și o alternanță foarte rapidă a diferitelor activități - cântece, dans, lectură, gimnastică, desen. Fiecare lecție ar trebui adaptată vârstei copilului. Profesorul vorbește cu copii numai în limba engleză și deduce din faptul că o persoană își amintește mai bine informațiile legate de emoții.