Gunin leu

Gunter Grass. DE CE VOR FI. Traducerea lui Lev Gunin


CE SUNT FURNIZATE

Cât de ridicol de decenii de cei care nu au fost respinși de insolent,
când Germania, Polonia și Austria au sprijinit în întregime eroul.
Bineînțeles, după ce au primit instrucțiunea, unele ziare au început să plătească,
dar lingușitor și cu reticență, care nu a fost niciodată în istoria postbelică.
Este și mai incredibil că alte ziare nu au susținut-o
zelos și dublu, și, în plus, au sprijinit-o pe Grass.

Acolo în Germania au existat demonstrații și picturi de solidaritate
cu un poet.

Învățând despre eroismul marelui poet, mi-am "amintit" de la copilărie
Vorbesc germană și eu am scris o poezie germană. mea
traducerea nu poate fi perfectă: la urma urmei, am practicat traducerile
cea mai mare parte din poloneză și engleză (mai puțin de franceză) la
Rusă.

Ce ar trebui să fie spus

(traducere din germanul Lev Gunin)

Deci sunt prost, amorțit pentru veșnicie

(ceea ce este evident), iar noi, simulatorii,

mute prefăcut; noi, supraviețuitorii,

suntem la cel mai bun nivel - ibid la partea de jos a foii.

În șoimii care se bateau în sclavie -

ei vorbesc despre dreptul la "greva întâi",

conceput cu sadici bucurie,

pentru a distruge poporul iranian,

sub pretextul "atomic" efemere,

sub umbrela despre calomnia de bomba.

Dar de ce, îmi spun,

nu poate fi numit alt nume

o țară care ani - deși jumătate ascunse -

construiește bombe nucleare,

dar necontrolat, și nu permite

contabilitate și verificare pentru un verst?

Ascunderea acestui adevăr adevărat,

la care, amorțit, am ascultat,

Mă simt ca o minciună dezastruoasă,

care, dacă te grăbești brusc:

să fie defăimată brutal

un verdict teribil: "ești un antisemit".

Dar acum, din moment ce patria mea -

acuzat de infracțiuni oribile

(care nu este iertare și nu va,

despre ceea ce îi este amintită în fiecare zi) -

a mers despre mercantile,

rusine de reparatii,

pregătirea sub denumirea de "răscumpărare" -

Voi trimite un submarin (care pe rând!),

toate echipamentele sale speciale,

care va conduce moartea în focoase

la locul unde nu au scos "jumătățile de bombe"

și să ștergeți toată viața de pe fața pământului:

Trebuie să spun tot ce trebuie să fac!

Deci, de ce am tăcut până acum?

Numai pentru că am un loc

păcate, niciodată răscumpărate,

asta a împiedicat adevărul să vorbească

țara Israelului, pe care aș vrea-o

să nu deveniți dușman.

De ce nu m-am liniștit acum,

bătrânul cu ultima picătură de cerneală,

că, cu o bomba atomică sub braț,

Israel amenință pacea în lume,

libertatea noastră, fragila "totul"?

Da, pentru că mâine va fi prea târziu,

și noi, germanii, cu povara barbarităților din trecut,

devenim instrumentul crimelor

previzibile - și, prin urmare, co-creare

nu justificați nimic mai târziu.

Voi adăuga: am respins promisiunea tăcerii

(pentru mine Vestul este un ipocrit împotriva unui broască)

în speranța că voi mântui din nemulțumire

Mulți, după ce am scos din gură încuietori și cleme,

și vor cere în voce fermă

control asupra mașinii israeliene

potențialul atomului, chiar peste cel iranian

un proiect atomic; și lăsați-le pe ambele

țări într-o comisie, recunoscând

plenipotențiarul său internațional.

Și numai atunci israelienii, palestinienii -

Nu! mai mult: Oameni Toate în zona de ocupație,

dușmani și frați, legați de un lanț,

ajutați și ajutați-ne.

WAS MESA DE GESAGT WERDEN


Warum schweige ich, verschweige zu lange,

a fost ofensichtlich ist und in Planspielen

ge übt wurde, un deren Ende als Überlebende

wir allenfalls Fußnoten sind.

Es ist das behauptete Recht auf den Erstschlag,

der das von einem Maulhelden unterjochte

und zum organizisierten Jubel gelenkte

iranische Volk auslöschen könnte,

weil in dessen Machtbereich der Bau

einer Atombombe vermutet wird.

Doch război untersage ich mir,

jenes șiere Land beim Namen zu nennen,

in dem Järgen - wenn auch geheimgehalten -

ein wachsend nukleares Potențial verfügbar

aber außer Control, weil keiner PrüFung

Das allgemeine verschweigen dieses Tatbestandes,

dem sich mein schweigen untergeordnet pălărie,

empfinde ich als belastende Lüge

und Zwang, der Strafe în Aussicht stellt,

sobal er mißachtet wird;

das Verdikt "Antisemitism" ist geläufig.

Jetzt aber, weil aus meinem Teren,

das von ureigenen Verbrechen,

die ohne Vergleich sind,

Mai mult decât atât,

wiederum und rein geschäftsmäßig, wenn auch

mit flinker Lippe als Wiedergutmachung deklarat,

ein weiteres U-Boot nach Israel

geliefert werden soll, dessen SpezialitäT

darin besteht, allesvernichtende SprengköPFE

dorthin lenken zu könene, să moară Existenz

einer einzigen Atombombe unbewiesen ist,

doch als Befürchtung von Beweiskraft sein va,

sage ich, a fost gesagt werden muß.

Warum aber schwieg ich bislang?

Weil ich meinte, meine Herkunft,

die von zu tilgendem Makel behaftet ist,

verbie, diese Tatsache als ausgesprochene Wahrheit

dem Land Israel, dem lor verbunden bin

und bleiben vor, zuzumuten.

Warum sage je jetzt erst,

gealtert und mit letzter Obiective:

Die Atommacht Israel gefährdet

den ohnehin brüchigen Weltfrieden?

Weil gesagt werden muß.

a fost schon morgen zu spät sein könnte;

auch weil wir - als Deutsche belastet genug -

Zulieferer eines Verbrechens werden könnten,

das voraussehbar ist, weshalb unsere Mitschuld

durch keine der üblichen Ausreden

zu tilgen wäre.

Und zugegeben: ich schweige nicht mehr,

Weil ich der Heuchelei des Westens

überdrüssig bin; zudem ist zu hoffen,

es mögen sich viele vom schweigen befreien,

den Verursacher der erkennbaren Gefahr

zum Verzicht auf Gewalt aufforder und

gleichfalls darauf bestehen,

daß eine unbehinderte und permanente Kontrolle

des israelischen atomaren Potentials

und der iranischen Atomanlagen

durch eine internationale Instanz

von den Regierungen beider Länder zugelassen wird.

Nur așa allen, den Israelis și Palästinensern,

mehr noch, allen Menschen, mor în dieser

vom Wahn okkupierten Regiune

dicht bei dicht verfeindet leben

și auztlich auch uns zu helfen.