Sala de Jurnal Ural, 2018 №12 - Vasile Shiryaev - câinii al șaselea și cei care zboară

Care sunt cuvintele din acest an de laudă culturală pentru poezie? Cuvintele, care urmează să fie lăudate cultural astăzi pentru poezie, sunt "profunzimea", "amărăciunea" și "ironia". Marginea Trench este profundă, prin urmare, este poetică sau lirică. Vodka - amar, prin urmare, - existențial și, de asemenea, poetic. Ce îmi spune expresia "ironie tragică"? Tragic - atunci când eu colbasit, și ironia - atunci când suntem cu cârnați altcuiva, de preferință picioare. Și ironia tragică este ca într-un anecdot: "Dar pentru ce? „Când ai citit 100,500 ori despre“ planul metafizic „și“ planul existențial, „Vreau să fac o glumă la camarazii săi: au fumat planul și unele dintre aceste planuri mai multe inserții.

Ekaterina Kachalina a descoperit de la Varvara Babitskaya o asemenea ironie atât de rară ca "ironia neiritantă". Întrebarea este: cine are nevoie de ironie, care nu irită pe nimeni. Imediat „ironie blândă“ Babitsky merge în „scuzați-mi cliseu, sarcasmul, peiorativ.“ Am văzut de mult confuzia barbară a conceptelor. Ironia sarazmului nostru este numită peste tot, iar ironia este numită banter. Bine, ironia potrivită - este atunci când, de exemplu, Anna Orlicko cartea „Basmele nu sunt despre oameni“, Andrei Stepanov a scris: „Este spiritual, proza ​​de divertisment, plin de citate ascunse și atitudine ironică la realitate.“ Aici, da, ironie, pentru că este neclar, serios, ea scrie sau bate joc. Pun pariu că nu știe.

(Da, este dificil să înlocuiți pe proști "de multe ori" cu "de multe ori" sau exact exact de câte ori.)

"Hei, Porfiry," a strigat Nozdrev, "aduce un cățeluș!"

"Ce catel!" - continuă el, întorcându-se spre Chichikov. "Cel furat nu i-a dat proprietarului nici pentru el însuși". I-am promis o mare mare, care, vă amintiți, el a făcut comerț la Khvostyrev ...

Chichikov, incidental, nu a văzut kayra de mare sau Khvostyrev.

Comentariile sunt scrise în propoziții complexe și compuse cu epitete. Toate sunt scrise cu cuvinte. Cuvintele constau din litere. Literele denotă sunete. Suna pe rând ... (A urmat punctele).

Arkady Shtypel a scris poemul F. Swarovski: „Aceasta este o neobișnuită expresie figurativă catachresis -“ gros mișcării sale „cu gura căscată vocalele yeee“. Catachresis - este întotdeauna bine (Peter Kazarnovskii inventat chiar și un cuvânt nou - KATAHREZNOST, tradus în limba rusă simplu - „utilizarea necorespunzătoare a mijloacelor expresive“), dar hiatusul nu este acolo - „yeyo dvizheniya tolstyye“, scrie în Albany (eu sunt toate de dragul de claritate Rareori scriu într-un Albany, oameni vkurse). "Y" este încă o consoană, da. Încă o dată, da. În cuvântul „poet“ este un hiatus, iar cuvântul „cântă“ Nu, deși mă îndoiesc că există chiar și un hiatus în cuvântul „poet“, mai degrabă un diftong (Paet) sau arc (pajet). Ei bine, cum i-aș explica, bl, căscatul nu este specific limbii rusești, bl, limbă nah, da.

De asemenea, nu există lacune în cuvântul "Joseph" în poemul lui Lev Losev, pe care îl analizează Alexei Konakov. Nu există nici un căscat, nici un sunet "o", deoarece "și" și "o" sunt pronunțate simultan. Alex Konakov scrie: „Abundența de batjocură sunete“ f „“ sh „“ h «și accentul pus pe» o «din a patra parte a cazurilor da Losevskaya poem buna, ritmul măsurat și unele polualeksandriyskuyu, poluvologodskuyu lene.» Dacă Alexey Losev Konakov a rescris poemul în Albany, ar fi clar că nu este atât de mult acolo Vologda, dacă nu spun accentul Vologda intenționat (în biblioteca Vologda inundate - acest lucru este rău).

Și când îmi bateau ușa cu pumnii,
kagda arut: la coliba Saratov!
adzhibuei! lizginy! goyim! -
Gavar: Dă-mi un pachet.
Mă retrag la pachete interioare,
prahladnye camere sumbre.

"Nu pot ajunge la canapea fără respirație" - nu se pronunță "o" la valoarea nominală.

De aici Maral: învață Albany. Apropo, în versurile moderne grecești - sunt doar "date", date, informații și nu există niciun sunet "h" în el.

Vladimir Kochnev (Hi, Volodea) începe un articol din Pushkinskaya: „Limonov - una dintre cele mai interesante dintre poeții noștri.“ Volodya nu se teme în trei linii de trei ori într-o succesiune de a folosi cuvântul „poet“ și „scriitor“, și pe bună dreptate! I-am spus tuturor celor din Lipki: "să sărăciți dicționarul". Volodya mai scrie: "Stylistica este, în general, uimitoare. Aici și cuvintele "înalte" de carte, atât comune, cât și literare. Într-una din ultimele linii: atât gopniki cât și huligani. Gopnik - pentru că există huligani ... "Volodya! Lemon, Elizarov Drimanovich și nu scrie în limba rusă, în Harkov, astfel de lămâie și consideră că este necesar să se clarifice faptul că Gopnik - acest intimidează. Această cifră, o explicație întunecată (o tautologie bazată pe sinonimie), este folosită destul de des.

Această cifră la futut pe Valery Zharov în "Yavlemno yavlat" despre Boyko Mikhail. În realitate, "Yavlmno yavljat" nu este numai Boyko, ci și totul. Boiko este bun, care se manifestă clar, în timp ce alții fac același lucru.

G. Dashevsky ("personalitate impresionantă", caracteristică Anastasiya Bashkatova) și Orobia nu au împărtășit câteva cuvinte pentru meta-textualitate. Sveta Litvak și Galina Shchekina pentru ajutor! Ce ne învață Galina Shchekina? Ne învață că scrierea unei critici pentru propria poezie este prima datorie a poetului, altfel cine altcineva va scrie despre ele. În mod ideal, calul dorește ca poemul să fie un articol critic pentru sine, așa cum sa dovedit în Gronas. Acest lucru este dificil, dar, pe scurt, trebuie să ne străduim. Sveta Litvak a făcut o mișcare foarte bună. Ea a făcut o anagramă a lui Baitova. Anagramele sunt atunci când spargeți un cuvânt în litere și din aceste litere alcătuiți alte cuvinte. Doar Sveta nu a luat cuvinte, ci întregi, adică ea și-a simplificat sarcina. Iar scrisorile inutile au rămas. Încă aș complica sarcina: să facă anagrame de silabe, așa cum a predat Gasparov. Deci, după ce o vei găsi, nu o poți pierde. Și este mai bine să scrie critici asupra unui articol, folosind doar acele cuvinte care sunt deja în verset. Apropo, permiteți-mi să scriu și despre poemul lui Gronas. Este foarte simplu. O voi rescrie complet și o voi semna cu numele meu. Voila.

Aceasta este o poezie de douăzeci și trei milioane nouă sute cincizeci și trei de mii o sută optzeci și șase după Auschwitz (cifra este inexactă).

Ea exprimă sentimente, cum ar fi dormitoarea, iubirea pentru cei dragi și prietenia cu prietenii.

Toate acestea sunt exprimate în cuvinte.

Natalia Negru dialectica a învățat în mod clar de Hegel, și (nu știu pentru cine, potrivit Merezhkovsky, probabil). Ea crede cumva că articolul ar trebui să fie alcătuit din paradoxuri, de exemplu. „Disembodied ca achiziționarea de carne“ (carnea este achiziționată de troc, aparent, Grigorie Dashevskiy care „împărtășește propria carne pentru experimente scriitorilor cu natura umană“, spune Anastacia. Bashkatova). În general, hrenovato că articolele sunt scrise despre poezie poetic, ca sunt poezie, o nouă și neobișnuite metafore traduse în metafore vechi sau poezii traduse în limba de psihodramă. Îmi amintesc parodiile lui Vladimir Soloviev:

Orizonturi verticale
În cerul de ciocolată,
Cum Visele sunt Semi-Mirror
În pădurile de cireș de laur.

Polina Andrukovici scrie despre poezie în proza ​​rimă. Uneori, pentru a rezista ritmului, cineva vrea să jure la el. Ce pălării, scrie despre poezie în versuri, a scris Boileau și nimic.

Chichikov a mulțumit pentru această locație și imediat a refuzat atât de la calul cenușiu, cât și de la kaura de la mare.

"Păi, cumperi niște câini." Îți voi vinde o pereche, doar un îngheț pe piele! furată, cu mustață, lînă se ridică ca o țesătură. Bochkovatost minte nervura incomprehensible, laba toate într-o forfetare, pământul nu se va atinge!

"De ce am nevoie de un câine?" Nu sunt un vânător.

- Da, vreau să ai câini. Ascultă, dacă nu vrei câini, atunci îmi cumperi un organ de baril.

Alena Bondareva pe Danilkin ( "Figi Regele Midas"), scrie tonul Nozdryov care are pui Greyhound. "Apropo, Danilkin sa dezvoltat incredibil." Cetatea de carne neagră și șmecheria labei "nativului snoopy" mă uimi. Alain Tipo la momentul uitat că regele Midas a avut urechi de măgar și așa el a purtat spetsshapku, „midasovku“, la fel ca Papa. Și Alain ia promis lui Danilkin un loc în manualul "pentru viață", aparent, însemnând "postum". Dar locul în manual este oricum bun. - Apropo, știi de ce Lenin a plăcut să recite scena de vânătoare în Război și pace. - Pentru că există cuvinte incomprehensibile.

Valeria Pustovaya funcționează bine pentru Ankudinov. Ideea este că Valeria Pustovaya și Ankudinov sunt foarte asemănătoare în atitudinea față de oameni. Imagini de fundal ca pentru mitologie. Prin urmare, nu este foarte clar pentru persoana exterioară ceea ce ei împart. Ankudinov scrie poezie poetic (deși surprinzător de clar), argumentând că realitatea este poetică și că oamenii trăiesc prin mituri. Pur și simplu puneți: mitologia pe mitologia și mitologia. Aceeași abordare pentru Valeria Pustova. Dacă suntem în interiorul mitului și literatura este de asemenea un mit, atunci putem scrie și articole precum Demiurgul îl pune pe suflet. Și Valeria Pustovaya folosește și aoristul asiatic al "tsap".

Kamchatka, satul Vulkanny