Există pur și simplu norme de rusă literară colocvială. Probleme cu stresul apar în rândul celor în mediul în care nu există o pronunție constantă și competentă a cuvintelor ruse, totul este ca și cum ar fi neclintit, indistinct sau drept, sau nu.
Nu este vorba nici despre expresivitatea simplă, imaginea unei limbi vorbite, ci despre corectitudinea elementară a pronunției cuvintelor. Apropo, amintiți-vă spunând, puțin, cu totul altfel, dar "Spuneți-mi ce citiți și vă voi spune de ce spuneți așa".
În prezent, fenomenul a apărut mai rău decât fără sens, vreau să spun ceea ce a scris clasic „cuvântul în simplitate nu spun totul cu o grimasă.“ Maniere, pretenție, adesea doar intonări vulgare, vulgaritate - aceste atribute ale actorilor de vorbire în filmele de televiziune și serialele producției rusești vor face totul departe de cinematografie.
întrebare bună. Uneori chiar nu știi de unde să o spui. Unul și același cuvânt poate avea semnificații diferite sub stres diferit, de exemplu, iarba și iarba, un plural apare, schimbările care se termină. Acesta nu este cel mai de succes exemplu. Există cuvinte în care sensul se schimbă. Când studiați limbi străine, ele își impun propriile particularități în pronunțarea stresului. În unele limbi, stresul este pus pe prima silabă, în altele pe cel de-al doilea. Din acest motiv, uneori începeți să confundați stresul propriei voastre limbi.
Există multe cuvinte care uneori provoacă controverse încălzite în rândul celor care se consideră a fi experți în limba rusă. De exemplu, creatorul sau televizorul? Catalog sau catalană? Sfeclă roșie sau sfeclă dulce? Trimestrul sau trimestrul (de la acest înțeles se schimbă, dar se spune același lucru)? FORZA sau psorzatul? Furnizarea de gaze sau gaze? Prăjituri sau fructe de mare. și mai mult și mai mult. Limba rusă este foarte complicată. Și, uneori, oamenii susțin, de exemplu, oameni de rând, profesori, de exemplu. Întrebare bună)
Pentru rușinea mea - nu. Aici este fiica mea de lectură basm „iasca Box“, deși știu că stresul pe a doua silabă, dar pentru mine încă din copilărie „o'gnivo“ și „apel“ sau „apel“ este, în opinia mea, problema multora. Ei bine, atunci când într-adevăr nu știu cum să spun, dar de multe ori în mod deliberat am distorsioneze și să denatureze vorbirea noastră, adăugând argou, cuvinte argou, meme, și așa mai departe. Acum, că e jignitor.
Ozernaya 23 [90.3K]
Ai dreptate. Vei experimenta (de exemplu,) stânjenirea atunci când ești confuz în declarația de stres. Și despre tot felul de cuvinte de slang și slang, pe care nici măcar nu vrei să le spui. Ei nu decorează discursul nostru! - Acum 5 ani
Nu întotdeauna, desigur! Mai mult, sunt absolut sigur că acest lucru se aplică absolut tuturor. Nimeni nu poate spune cu certitudine că întotdeauna pune accentele în cuvinte în mod corect. În primul rând, pentru aceasta, dicționarul ar trebui să fie memorat aproape cu inima, tk. există într-adevăr cuvinte care vorbesc absolut toate greșit și acest lucru este luat în considerare. Uneori ne petrecem întreaga noastră viață subliniind incorect cuvântul, așa că reușim să reeducăm pe alții. În plus, profesorii de limbă rusă vorbesc în mod regulat și în mod greșit. Practic, toată lumea pe care o cunosc în mod incorect pune accentul în cuvinte cum ar fi chifteluțele, prune, și au citit despre una mincinoasă - pot spune că absolut totul este greșit.
Pe de altă parte, este posibil ca, în cazul în care pronunția convențională diferă de cea corectă, este necesar să se ia pentru norma utilizată corectă și să se modifice regulile de stres. pentru că limba este o structură vie și se schimbă odată cu trecerea timpului. Principalul lucru nu este să ne lăsăm îndepărtați cu inovații, altfel vom fi într-adevăr imersați în analfabetism.
Desigur, nu știu întotdeauna cum să pun accentul corect. Lucrul este că stresul în limba rusă se mișcă. Dar pentru acest caz am un dictionar ortoped la domiciliu, iar acum este Internetul, poti intotdeauna sa inveti sa pronunti corect. O persoană nu poate cunoaște totul, mai ales că vocabularul activ al unei persoane este mult mai puțin decât cuvintele în limba rusă. Dar trebuie să înveți toată viața ta. În prezent, televizorul nu este deloc standardul discursului rus, vorbitorii care conduc în discursul lor uneori oferă erori ortopedice inexplicabile.
Pune accentul corect în cuvântul este foarte dificil, ca cea standard, și chiar și naționalităților din Rusia foarte mult, și fiecare declin de felul lor, pune accentul pe diferite cuvinte. Și este că, chiar și profesorii nu pun corect accentul, de exemplu, profesorul meu de limba engleză școală predat după curs (pe Fahua istoric și psiholog), când m-am dus la universitate în limba engleză, am dat seama că am știut nimic, pronunția greșit complet, și tot din cauza din ceea ce au învățat.
Nu pun intotdeauna stresul corect. Dar dacă am auzit brusc că cuvântul nu este pronunțat în modul pe care îl spun, mă uit imediat în dicționar și decid care dintre noi ne spune în mod incorect. Deoarece educația mea era legată de o limbă străină și trebuie să o transpun perfect în limba rusă, am fost nevoiți să pornim televizorul la universitate și să repetăm tot ce spune crainicul de știri. Și cu acest exercițiu sunt foarte recunoscător!
Când nu știu cum să pronunți corect cuvântul, mă uit în dicționarul ortopedic. De asemenea, puteți să vă uitați în alte dicționare. În dicționarele explicative și ortografice ale limbii ruse, este, de asemenea, subliniat.
Dar, în unele cazuri, aș dori să subliniez accentul nu în același mod ca și în dicționar, ci, cum este mai obișnuit. De exemplu, cuvântul scanty, vreau să spun mizerny, dar este necesar - domnule.
În limba rusă, există multe cuvinte pe care să le gândiți. De exemplu, profesori sau profesori. Întotdeauna mă gândesc cum să spun corect, dacă există un cuvânt dificil. De asemenea, copiii trebuie să fie învățați în limba rusă corectă, astfel încât să nu fie rușinați.