Legendă Edit href = Edit
Și, în toate cazurile, transmite sunetul [a], dar în silabilele pre-silabe poate să apară o mică cantitate de prejudiciu - [a °] ([ɒ]); G transmite un sunet fricativ sonor, gutural sau spontan; Þ corespunde Rusiei Г; E corespunde cu limba rusă E. în silabe necomprimate care se apropie de N; Є corespunde rusei E; F corespunde rușilor, dar înainte de mine (și de asemenea Y. I) - ameliorat, aproximativ ca în drojdia rusă și; Și aproape de Y. dar ceva mai moale; Eu corespund Rusiei ȘI (de regulă, puțin mai moale); Ї - / ji / sau / jɪ / [6]; O în toate pozițiile citește ca [o], în silabele syllabice poate exista o asemănare cu Y. mai ales dacă există mai multe vocale (y, w) în cuvântul [8]; C corespunde rusei, dar înainte de b. I. je Sunt moale [t͡sʲ]; Č se pronunță ferm, la fel ca și în Belarus, Sârbă (sau poloneză CZ), sau ca Ce Ce (mai puțin ferm); dar înainte de I. Mă înmoaie; Ш corespunde cu limba rusă, dar înainte de mine și alte vocale de înmuiere - ameliorate, asemănătoare Rusiei; Щ în pronunția literară ucraineană este citită la fel de greu [shch], [shshsh] (în calitate de combinație poloneză SZCZ), înainte de I - ca [shch] (Polish ŚĆ)