Foarte curând va veni vara - timpul vacanțelor și călătoriilor. Acum, mulți preferă turismul intern să călătorească în străinătate. Dar chiar și în timpul călătoriei prin țara ta natală s-ar putea întâlni cuvinte complet incomprehensibile.
Una dintre cunoștințele mele a intrat într-o mizerie la Sankt Petersburg, cerând o femeie de vânzări o geantă. Se pare că cererea standard, dar femeia pur și simplu nu a înțeles. Ca urmare, interlocutorii au reușit să facă față acestor dificultăți de traducere, iar vânzătorul a dat un pachet cumpărătorului, pentru că așa se numește. Și cuvântul "sac" este dialectismul Permian.
O altă poveste a avut loc în Teritoriul Krasnoyarsk, unde sa mutat o altă cunoștință. A obținut un loc de muncă și a fost uluită când o colegă a cerut-o să transfere multiforul. În Prikamye nu veți auzi un astfel de cuvânt, dar în multe regiuni din Siberia acest nume este destul de comun pentru un fișier obișnuit de hârtie.
Pentru a face viața mai ușoară pentru călători, am compilat un mini-dicționar, care a inclus cele mai neobișnuite cuvinte folosite în diferite regiuni ale țării.
Cuvântul "girillos" se poate auzi în unele regiuni din Siberia. Aceasta denumește cuvântul "pungă".
De asemenea, potrivit candidatului de filologie Irina Rusinova. în sensul "pungă de piele pentru bani" cuvântul este folosit în regiunile Kursk, Orel, Voronezh, pe Don, dar este pronunțat ca "gammon".
"Cel mai probabil, din dialecte, cuvântul" gamanok "a intrat în discursul orașului și a fost fixat în el sub forma de girillos", notează filologul.
Cuvântul "guran" se poate auzi dacă mergeți într-o excursie în regiunea Trans-Baikal. Nu este necesar să fii speriat, este doar numele localnicilor.
"Transbiikalienii indigeni sunt descendenți ai căsătoriilor mixte rusești cu Buryats, Evenks, Mongols, Manchus. Rușii, care trăiesc pe același teritoriu cu populația indigenă, adesea asimilându-se cu ei, au dobândit treptat unele trăsături antropologice, elemente împrumutate ale vieții și culturii acestor popoare. Astfel, un anumit tip de populație locală sa format treptat pe teritoriul Transbaikaliei, numit în mod obișnuit "gurani", explică filologul.
De fapt, guranul este un căprior de sex masculin. Transbaikalienii au cusut din pielea acestei pălării neobișnuite animale de iarnă cu coarne. De aceea localnicii au început să se numească gurani, explică specialiștii.
Potuda, posyuda
Acolo puteți auzi poezia și râul în Ural și în alte regiuni ale Siberiei și nordul Rusiei. Acestea sunt adverbe care indică direcția mișcării.
Potrivit lui Irina Rusinova, cuvântul "acolo" înseamnă "de aici, aici; pe această parte, "și poezia" până la acel loc; în această direcție; de acel loc, pe de altă parte. "
În „Dicționarul de dialecte populare rusești“, se spune că cuvântul „vyderga“ înseamnă „cel care sparge Hamming, poser“, această frază poate fi auzit în regiunea Sverdlovsk.
Cu toate acestea, cuvântul este utilizat pe scară largă în teritoriul Altai ca o "femeie dăunătoare".
Acest cuvânt este împrumutat din limba chineză. «FAOAMàn "înseamnă" a mânca ". Cuvântul este răspândit în Orientul Îndepărtat, în special în regiunile de graniță.
"Aceasta este o cafenea chineză, un snack bar, un restaurant; unitate de catering general, cu Far bucătărie (coreeană, thailandeză și m. p.), care este ieftin și poate mânca. Locuitorii din zonele de frontieră cu China (.. Cuvântul este cunoscut în Novosibirsk, Irkutsk Regiunea Amur Regiunea Autonomă Regiunea evreiască, Khabarovsk, Primorsky Krai) utilizează, de asemenea, unele versiuni ale cuvântului - chefanka, chufanka, chuhanka, chifanka“, - spune Irina filolog Rusinov.
"Badlon" se aude la Sankt Petersburg. Acest cuvânt locali numesc o broască țestoasă subțire, cu un guler înalt.
„Printre locuitorii din Sankt-Petersburg este folosit în principal cuvântul“ banlon „(precum și distorsionate“ badlon „și“ bodlon „probabil derivat din numele mărcii de fibre sintetice de poliamidă Bonlon. Acest cuvânt a venit prin împrumut cu întârziere, răspândit doar în discursul rezidenților din St. Petersburg“ , - spune Irina Rusinova.
Dacă soarta te-a adus în regiunea Samara, atunci poți auzi cuvântul "escroci". Înseamnă "un loc îndepărtat, o caramidă".
În rusă, acest cuvânt are semnificații diferite. Există și toponime - de exemplu, râul Kurmishki sau satul Kurmysh. Pe de altă parte, este folosit ca un cuvânt obișnuit.
În "Dicționarul dialectelor folclorice rusești", substantivul are mai multe semnificații, inclusiv "Mai multe case situate departe de sat".
Cheberisty
Această frază se poate auzi în Udmurtia, este folosită, în cea mai mare parte, de tineri. Potrivit filologului Irina Rusinova, cuvântul provine din rădăcina Udmurt "cheber" (frumos, frumos), la care a fost adăugat sufixul rusesc.
Irina Rusinova. Candidat la filologie, profesor asociat al Departamentului de Lingvistică Teoretică și Aplicată al PGNU:
„Formarea dialectelor regionale sunt influențate de mai mulți factori, principalele includ furnizarea de vecinătate limbi străine, t. E. Impactul asupra rus dialectul altor sisteme lingvistice (slave non). De exemplu, pentru nordul rus este foarte importantă a fost influența baltice și limbile finlandeză dialecte Siberia - limba indigene: buriaților, mongoli, și Evenki altele.
Dacă luați dialectele ruse din regiunea Perm, atunci influența limbii Komi-Permyak și a limbilor grupului turc - Tatar și Bashkir - poate fi numită una determinantă.