VI roşu,
Moscova
Paronimele apă și apă există în limba rusă timp de trei secole (prima dată când au fost notate în Lexicon F. Polikarpov în 1704). Adjectivul același apărat a primit o "înregistrare lexicografică" puțin mai târziu - în Lexicon din 1762.
Să începem cu adjectivul de apă. MAC și BAS-2 dau doar o singură semnificație generală a cuvântului: "În legătură cu apa, asociată cu ea". Cu toate acestea, BAS-2 oferă încă trei nuanțe ale acestei valori. Din păcate, în Dicționarul lui Ozhegova - Shvedova, în "Marele Dicționar al limbii ruse" SA. Kuznetsov și în dicționarul rusesc de Lopatin, acest adjectiv este inclus în cuibul de construire a cuvântului "Apă fără interpretare". Mi se pare mai util să deosebim astfel de două sensuri ale acestui cuvânt: 1. Referitor la apă, asociată cu ea. 2. Asociat cu utilizarea apei și a corpurilor de apă (naturale și artificiale).
În ceea ce privește substantive, combinate cu adjectiv în primul sens, este alcătuit din următoarele cuvinte :. Element de suprafață, o barieră medie suprafață jet, spațiul de curgere, coridor, spațiu linie etc. Împreună cu adjectiv și verbe relevante care le formează, în în mod specific, astfel de expresie verb-substantiv: a face cu elementul apă; pentru a depăși obstacolele de apă, limita apei; uita-te în jurul valorii de întindere de apă, suprafața apei; glisați pe suprafața apei; trăiesc într-un mediu acvatic etc.
Al doilea sens considerate omofon formulare substantivelor următoare combinații nominale: soluție apoasă, emulsie apoasă, energia apoasă, de tratare a apei, stadion sporturi de apă, baze apoase, sporturi de apa, cale de apă, polo pe apă, schi nautic, ciclism, alimentari cu apa, apa resursele, resursele de apă, regimul apei (soluri, plante), echilibrul apei, deficitul de apă, cadastrul apei, navigația, transportul pe apă, navigația, legislația privind apa, etc. La rândul lor, aceste combinații de cuvinte nominale pot face parte din astfel de expresii numite verbal: să pregătească o soluție apoasă de ceva; ia proceduri de apă; să practice sporturi nautice; au mari resurse de apă; pentru a testa deficitul de apă; menține, reglementează echilibrul apei; utilizarea căilor navigabile, transportul pe apă; modificăm legislația privind apa, etc. Vom exemplifica folosirea adjectivului cu exemple de apă din ficțiune și periodice:
Să trecem la parohia de apă. Interpretarea lui este inclusă în MAC și BAS-2. În dicționarele explicative unificate menționate mai sus, acest adjectiv, ca și paronimul său de apă, este de asemenea dat fără interpretare în cuibul derivat al substanței Apă. Dacă omitem anumite particularități, atunci semnificațiile lexicale ale acestui cuvânt pot fi formulate după cum urmează:
1. Conține apă conținând apă formată din apă (arbore de apă, curent, coloană, balast, pulverizare cu apă, vapori, jet de apă, picături, praf).
2. Realizate cu ajutorul apei; condus de apă (încălzire cu apă, răcire, moară de apă, turbină, roată cu apă, motor de apă).
3. Condiții de viață în creștere în apă de locuit în apă în apropierea apei (creaturi acvatice, insecte, șobolani de apă, pui, păsări, plante acvatice, castane de apa, nuferi).
După cum vedem, în al treilea sens, adjectivul apos este o parte integrantă a unor denumiri botanice și zoologice. O expresie mai stabilă cu un filigran este filigran. Acestea sunt imagini vizibile de bani pe bancnote, ștampile etc. Dăm câteva exemple:
Este interesant de observat că unele substantive cu filigrane și filigrane în primul sens pot forma expresii sinonime: fluxul de apă - debitul de apă, jetul de apă - jetul de apă. În prezent, cele mai frecvente sunt cuvântul combinații de debit de apă, jet de apă.
În ceea ce privește al treilea apoasă paronimă, atunci practic toate dicționarele explicative (atât volumul multiplu, cât și volumul unic) disting trei valori de el:
1. Conținând cantități semnificative sau excesive de apă, umiditate (fructe de padure apoase, cartofi apoși, mlaștină apoasă, zăpadă apoasă).
2. Incolor, ușor colorat, care amintește de culoarea apei (vopsea apoasă, ochi, ochi apoase).
Rezumând, se poate afirma că paronimele de apă și apă sunt mai frecvente și au o gamă mai largă de compatibilitate lexicală cu substantive decât cel de-al treilea membru al seriei paronimice este apoasă. Motivul adjectiv nu formează fraze paronimice sau sinonime cu ceilalți membri ai seriei.