În acest articol voi vorbi de ce copiii nu au nevoie de o traducere și modul în care metoda de transfer poate fi dăunătoare pentru copil.
O metodă de transfer este atunci când traduceți în engleză ceea ce spuneți în limba rusă "Uită-te! Există un autobuz! Uită-te! Există un autobuz! "Și când forțezi un copil să traducă cuvinte și fraze rusești:" Cum pot să spun în engleză? Cum se face "autobuzul" în limba engleză? "Cuda se referă, de asemenea, la abordarea când mama vorbește simultan cuvintele în două limbi" câine - câine, pisică, etc. "De ce sunt astfel de metode greșite și dăunătoare?
1. Copiii au abilități lingvistice intuitive înnăscute. Ei învață limba lor maternă fără traducere, ghicind ce înseamnă cuvintele și propozițiile pe care oamenii din jurul lor le spun. În primii ani, stăpânirea celei de-a doua limbi are loc conform schemei limbii materne, deci nu este necesar să se folosească metode pentru adulți bazate pe logică. Folosiți abilitățile naturale ale copilului și învățarea unei limbi străine se va întâmpla foarte rapid și eficient.
2. Dacă doriți ca copilul dvs. să vorbească limba și nu doar să traducă cuvinte individuale - atunci, în consecință, trebuie să vorbiți, să nu traduceți. Vă puteți aminti de tine sau de orice alt adult care a predat limba engleză la școală. Audind o ofertă străină, traduceți-o mental în limba maternă pentru a înțelege despre ce este vorba. Dar adevărata conducere a unei limbi străine este atunci când puteți să vă gândiți la ea, să vă scufundați în ea. Pentru ca copilul tău să vorbească și să gândească limba, folosește mai degrabă scufundarea decât traducerea.
3. Copiii au o gândire vizuală bine dezvoltată, iar la adulți - gândire verbal-logică. Cunoscând această diferență, mamele și profesorii încearcă să-i învețe pe copii prin metode adulte. Dar, în primul rând, este ineficientă, pentru că în cadrul formării este necesar să se utilizeze metode adecvate vârstei și intereselor persoanei. În al doilea rând, distrugi pur și simplu emisfera dreaptă a copilului și, în consecință, imaginația și creativitatea. Un efect cu totul diferit asupra creierului său va fi dat de situațiile în care a) spuneți că mărul este în engleză - măr b) să atingem mărul, să jucăm sau să mâncăm și să spunem "Este un măr. Apple »
4. Copiii nu traduc internetul, deoarece aceasta nu este o modalitate firească de a cunoaște lumea pentru ei. Dacă fac ceea ce nu sunt interesați, atunci motivația lor pentru această activitate scade.
O întrebare logică apare: cum putem învăța apoi cuvinte noi? Voi dezvălui câteva posibilități:
Metode de învățare fără cuvinte
1. Afișați și denumiți obiectele reale. Adesea mamele folosesc cărți sau o traducere pentru a studia cuvintele care le înconjoară. Deși nu este nimic mai ușor decât să luați mingea, să-l numiți în engleză și să jucați sau să mergeți la frigider și să spuneți "Este un frigider"
2. Pentru cuvinte care nu sunt în jur, puteți folosi imagini sau cărți. Afișați și numiți, apoi jucați cu ei, discutați și puneți întrebări.
3. Acțiuni. Un strat mare de verbe poate fi explicat prin acțiuni. De exemplu, cuvântul salt este "Uită-te! Am sărit. Să sărim. Salt, sari, sari »
4. Opoziții. De exemplu, citiți o carte și cuvântul mare a fost acolo. Puteți explica acest lucru cu ajutorul unui antonim. Puneți-vă mâinile larg și spuneți "Acesta este mare", apoi arătați "Acesta este mic / mic"
5. Sinonime. Dacă copilul cunoaște deja anumite cuvinte, atunci cu ajutorul lor puteți explica cuvinte și expresii similare. Copilul cunoaște cuvântul mic - spune "Micul înseamnă mic", știe cuvântul de băut - poți explica sete "Vreau să beau - sunt insetată. Ești sete?
6. Generalizarea și enumerarea. O serie de cuvinte pot fi explicate prin înscrierea a ceea ce este inclus în ele. De exemplu, "Un câine, o pisică, un hamster sunt animale de companie", "Roșu, albastru, galben. sunt culorile »
7. Folosiți un cuvânt / o expresie în diferite contexte. De exemplu, doriți să aflați fraza Unde este. Te joci ascunzi și căutați cu obiecte diferite, de fiecare dată întrebând "Unde este mingea / masina / cutia etc."
Cum să înveți un copil să răspundă la întrebări
Fără traducere, puteți introduce copilul nu numai la cuvintele individuale, ci și să înveți fraze colocviale și să răspundeți la întrebări și întrebări. Am sunat la modelarea metodei.
Care este esența? În loc să transcrieți întrebări copilului, spuneți cu voce tare cum trebuie să răspundă la ele. Amintește-ți când copilul tău era foarte tânăr - l-ai învățat să răspundă la întrebări "Care e numele tău?", "Câți ani ai fost?", "Care este numele mamei tale?" și altele. Ai pus o întrebare și ți-ai răspuns singur.
- Care-i numele tău? Spune "Vic"
- Ce vârstă ai? Unul, spune "unul". După un timp, copilul a început să răspundă pentru tine. Merită, de asemenea, cu engleza.
De exemplu, ați studiat numele și culorile și acum doriți ca copilul să răspundă la întrebarea "Ce culoare este." Întrebați această întrebare și răspundeți-vă mai întâi "Ce culoare este banana?" - Este galben. Este roșu "În curând copilul va înțelege esența problemei și va începe să răspundă la sine.
Un alt exemplu - te uiți la imaginea unei pisici într-o carte și pune întrebări, de exemplu, "Unde e coada pisicii?" Ce spune pisica? și mai întâi arată și răspunde la întrebări, iar în curând copilul va înțelege semnificația lor și va răspunde singur.