Poezii despre limba rusă

Prietenul meu credincios! inamicul meu este insidios!
Regele meu! sclavul meu! limba maternă!
Poemele mele sunt ca un fum de altar!
Ca o provocare furioasă - strigătul meu!

Ai dat visul o aripă nebună,
Ai înfășurat visul din jurul tău,
Am fost mântuit în ore de neputință
Și l-am zdrobit cu o abundență de putere.

Cât de des în misterul sunetelor ciudate
Și în sensul secret al cuvintelor
Am găsit o melodie - neașteptată,
Am stăpânit poemele!

Dar de multe ori, bucuria este epuizată
Sau liniștea este plină de durere,
Am așteptat în zadar să fiu în concordanță
Cu un suflet tremurător - ecoul tău!

Astepti, ca un uriaș.
Sunt înclinat să te confrunt cu tine.
Și totuși nu mă voi opri de luptă
Eu, ca și Israelul cu divinitatea!

Nu există nici o limită pentru perseverența mea,
Tu, în veșnicie, eu - în câteva zile,
Dar totuși, ca un magician, mă umili,
Sau transformă nebunul în praf!

Bogăția voastră, prin moștenire,
Eu, sfidător, îmi cer.
Am aruncat apelul - răspunzi,
Mă duc, ești gata să te lupți!

Dar, dacă câștigătorul este învins,
De asemenea, cad înaintea ta:
Tu ești Răzbunătorul meu, tu ești Mântuitorul meu,
Lumea ta - locuința mea pentru totdeauna,
Vocea ta - cerul de deasupra mea!

Nu am nevoie de ultimul cuvânt.
Și când sângele se mișcă sub mărul lui Adam.
De la mine, ca un cec de la o grenadă,
Timpul va scoate limba rusă.

Și se va rupe cu forța asurzitoare
Lumină din stele, ca o flacără a unei lumânări.
Pe pâlnie, mărimea Rusiei,
În spațiu, discursul rusesc va crește.

Nemota va trece toate limitele.
Jumătate din lume va uita cuvintele.
Un minut de tăcere va dura
Poate un an, poate un secol, poate doi.

Dar când portbagajul ambreiajului
Lumea se va umple până la dump,
Se trezește și își amintește de ruși,
Despre persoanele dezinteresate - poporul rus,

Alaska și adevărul,
Și sa ridicat la Dumnezeu la sfârșit.
Nu am nevoie de ultimul cuvânt.
Vorbește limba rusă.

El este ultimul nostru mare
Aceasta acoperă plecarea în mod fiabil.
Nu icoane, ci cărți, ca fețe,
Rămâneți pe rafturile de înălțime.

Ce vrei să spun ...
Ca și în spațiul în care domnește înălțimea,
Deci, numărul de litere rusești din alfabet
Vârsta lui Hristos este măsurată.

Cuvântul antic, suntem îmbinate cu viitorul.
Omenirea este elevul nostru.
Cercul nostru de citire este orbita pământului.
Patria noastră este rusă.

Limbă, magnific limba noastră.
Râul și stepa în întindere,
În ea strigătele unui vultur și a unui mugur se învârte,
Cântarea, sunetul și tămâia de pelerinaj.

În ea, colajul unui porumbel în primăvară,
Ridicarea larkului la soare este mai mare, mai mare.
Birch Grove. Lumină prin.
Ploaia ploaie stropi pe acoperiș.

Zumzetul cheii subterane.
Rază de ras pe ușă.
În ea este Cel care nu a luat nici o leagăn de sabie,
Și cele șapte săbii sunt într-o inimă văzută.

Și din nou zgomotul apei largi.
Cuci. Fântâna are un puț.
Pajiște verde. Un dans plin de veselie.
Eve în cer. În fulgerul negru.

Un foc de vagabond în spatele pădurii, pe munte,
Despre Nightingale hoțul sunt epici.
"Ay!" în pădure. O licurici în timpul nopții.
În grădină există ciorchini roșii de toamnă de cenușă de munte.

Sochie și seceră cu o coasă de apel.
O sută de ierni în timpul iernii. O sanie agilă.
Savascusul rulează cu un trot.
Trotterul zboară lângă calul unui basm înaripat.

Cornul păstorului. Patiserie înainte de zori.
O casă iubită. Tosca este mai ascuțită decât oțelul.
E bine aici. Și acolo - uite, uite.
Fugim. Ne zboară. Să mergem. Acolo. Pentru distanță.

Chu, un alt corn. Este o răscoală sălbatică.
Yarite oi și câini de vânătoare călătoresc.
Pa-pa. Draga mea. Ai adormit?
Mă rog. Rugați-vă. Nu întotdeauna eșuează.

Te duc dinainte.
Din aglomerare există un drum întins.
Cât de bine este să suspinăți în țări străine
Despre el - acolo, în albastru - despre propriul său ușă.

Crăciunul nostru va străpunge mereu zăpada.
În domeniul tunetelor sunt legate furtunile.
Oleg a plecat la Tsar-grad?
Nu ne-a zborit Firebird la miezul nopții?

Și veți merge pe drumul lui Ermak,
Înainte de a țipa dușmanul: "Mai aproape, prieteni!"
Veți fi înecați de un râu de gheață,
Dar te vei trezi într-o corespondență în lanț în vîrste.

Realizând faptul că vorbirea de argint râu
Nu țineți în nod fetru,
Vei merge pe drumul de pe strada lui Peter,
Pentru a stropi marea spre pădure și spre stepă.

Ratanind un vis in realitate
Voi vărsați gândul și puterea într-un singur cor,
Încorporând întregul râu Neva
Cu Marea Amberă într-un contract etern.

Veți găsi o comoară pe care ați căutat-o,
Cântați și cântați mințile și țările.
Nu este al vostru, vrăjitorul lacului Baikal,
Unde în lacul de dedesubt nu dormiți vulcanii?

Tu bobsil campul tău înfloritoare tabără,
Dialectul său este de aur, cu aripi de argint,
Până în punctul în care Oceanul Pacific
Am fost fascinat de forțele de floarea-soarelui.

Ai exclamat: "Pușkin!" Aici este, zeul strălucitor,
Ca un curcubeu peste iazul nostru.
Veți fi într-o oră neagră într-un oftat mic.
Dar Maine - se va ridica! Cu fulgere și tunete!

Articole similare