Cele mai multe antonime sunt cuvinte de rădăcini diferite. Raznokorennaya antonimie pătrunde literalmente cele mai importante clase de cuvinte lexicale și gramaticale (părți de vorbire), în special adjective, adverbe, ing există și verbe: mare - mic, inteligent - prostie, vesel - trist, stânga - dreapta, de vară - iarnă; rapid - încet, tare - liniștit, timpuriu - târziu, înainte - înapoi; adevărul este o minciună, ascensiunea este un declin, începutul este sfârșitul, ziua este noaptea; să ridice - mai jos, să depășească - să cadă în urmă, să îmbătrânească, să îmbătrânească, să iubească - să urăsc; totul este nimic, totul este nimeni; da, nu, aici este; in - de la, la - de la, la - după; Du-te! - Stop! și așa mai departe și așa mai departe.
În cuvinte cu o singură rădăcină valoare antonimic apare sau ca urmare a aderării la console antonim același cuvânt (cu - + - du-te - y + du-te cu - + - Biran - Biran + timp). sau ca o consecință a utilizării prefix care dă cuvântul anti-sens cumparand (alfabetizați - + nu este competent, revoluționar - -F- contra-revoluționară).
Cele mai multe formă de sistem antonimie inrudit ramificat verbe prefixate: intrare - ieșire, pentru a urca - să iasă încredințând Pipeline - cheie, adăugați - gol; rula în (repezeală) - pentru a rula (în munte - munte), pentru a urca - urca în jos, sari - soskaki-
17 Apresyan Yu D. Semantica Lexicală. Metode sinonime de limbă. M. 1974, p. 288.
Vat; taietura - untie, panglica - dezlipire, aproape - deschisa, lipici - desprinde; -perevypolnyat nedovypolnyat, nedosalivat - oversalt (fungi) nedoletat - zbor; sub-rulați - fugiți, roll-up - rotiți înapoi, stați jos - plecați; A veni - a pleca, a zbura - a zburat, a aduce - a lua; legătura - untie, fixare - dezasamblare, prick-pin - cip; legare - dezlegare, colectare - dezbinare, comprimare - decupare, etc; în alte cazuri, atașamentele au corelații antonim și antonime formate prin adăugarea de prefixe la cuvântul, acesta dă o valoare polară (convinge - timp convinge Mobilize - demobilizeze, etc.). Spre deosebire de verbe manifestare caracteristică în aplicarea unui antonimie-ing inrudit este, dimpotrivă, acesta din urmă raportul: bespristavochnoe cuvânt - a platformers cuvânt (de război - anti-război, democratic - nedemocratică, științific - neștiințific, naturale - pro-tivoestestvenny, juridice - ilegale, publice - pro-tivoobschestvenny, gustoase - fără gust, echitabil - nespra-un fel, rațional - irațional, moral - imoral, ideologic - neprincipial, uman - brutal). Antonimie substantive cognate este în mare parte o reflectare a III-verbe si adjective antonimie: import - export, check-in - sunteți o decontare (vezi import - export, pentru a inspira - să evacueze.); legare - dezlegare, lipire - decojire (comparați cravată - fără legătură, lipici - îndepărtați); neîndeplinirea obligațiilor - depășire (comparați: neajunsuri - depășire); îngrijirea parohială (comparați pri-go-go-away); fixare - detașare (comparați fixați - dezasamblați); asamblare - dezasamblare (comparați culegeți - dezasamblați); persuasiune - descurajare (compara convinge - descuraja); mobilizare - de-mobilizare (compara mobiliza - demobiliza), etc; politicos-Ness - discourtesy, satisfacție - nemulțumire, faima - necunoscut (vezi politicos -. nepoliticoase, mulțumit - nefericit cunoscut - necunoscut). Mult substantive sărace suspine-guvernamentale, antonimie non-reflectat (revoluție - contrarevoluție pumn - CounterPunch; teză - antiteză, fascist - anti-fascist, prieten - dușman noroc - ghinion, puterea - slăbiciune, faimă - și infamia și colab.).
Putem vorbi despre o altă specie antonimie - .. În termen de cuvânt linie, adică, valorile contrariilor ale aceleiași multivalentă cuvânt-TION. Acest fenomen se numește enantiosemy (ang enantiosemy, ea Enantiosemie - .. Polarizarea sensurile cuvântului). Extern, expresie formală aici nu este rădăcina sau morfem afixale și se contextele folosind cuvântul în polar valoarea sa-i: împrumuta bani pe cineva „împrumuta“ - pentru a împrumuta bani pe cineva „împrumuta“ (diferența sintactică contexte) menționate în mod specific (în prefața cărții) „a face o rezervare“ -nechayanno rezervare „greșită“ (lexico-Chie diverse contexte). meteo Cuvântul este cunoscut în limbajul artei Lite-turii în două sensuri opuse (vremii „pogoda'i bune“ rele, vreme rea „):«Ploaia și rece - există vreme \ Ieșire pentru a merge - cel puțin arunca!»(Nikitin dacha. viață) și „Ți-am spus - a spus el - că acum este vremea, este necesar să se grăbească, și apoi, probabil, ea ne găsește pe Cruce“ (Lermontov Bela) .. Miercuri De asemenea, cazuri enantiosemy voce atunci când cuvântul prin ton ironic-expres regresive ia pe sensul opus: \ Ei bine, curat (un costum murdar, forma umană externă) Oh, și inteligent! despre un om stupid, aproape tricotat. 14
Clasificarea semantică a antonimilor se bazează pe tipul de opoziție exprimat de ei (vezi pp. 9-10). În funcție de natura opusului, antonimele sunt combinate în clasele corespunzătoare. Iată principalele.
1. Antonyme care exprimă opusul calitativ al situației. Acestea sunt prezentate pe larg în limba cuvântului pune în aplicare un contrast contrarii și arată Nye treptată 18 (etapa) a opoziției, oferind o idee de schimbare treptată a calității (proprietăți, caracteristici): ușor (simplu trivia-Vy) - nu este un dificil - dificultate mediu - dificil - dificil ( complex); tineri [tineri, tineri] - de vârstă mijlocie - vechi - vechi (în vârstă, decăzut); talent (geniu-ny) - supradotați (mai puțin frecvente) - capacitate medie - în mijloc-guvernamentale (obișnuită) - fără valoare; inteligent - capabil - tol-kovy (savvy, inteligent) # 9632 - abilități inteligente - medii - prost - limitat (îngust) - stupid - prost.
Cuvintele antonim exprimând extreme exponat calitate relație simetrică și sunt distanțate unul față de celălalt în Digma para la distanță semantică egală din punct de referință:
rece rece [temperatura normală] cald fierbinte
În acest sens, adjectivele speciale necesită adjective cu un prefix care nu exprimă antonimie reală. În mod logic, ele se bazează pe negarea conceptului original: "dificil" - "ușor", "ușor" - "greu". Datorită faptului că noțiunea de „nu este un dificil“ de tricotat-maet în acest domeniu, tot spațiul semantic, cu excepția zonelor „dificile“, adjectiv toilless corespunzătoare mutat în lateral și aproape de ceilalți membri extreme ale unei paradigme - un cuvânt ușor (pentru a exprima conceptul de „lumină“). Dimpotrivă, adjectivul dificil din aceleași motive gravitează spre o unitate lexicală dificilă: