"Spune" cu sprancenele
Țară de zâmbete
Thailanda este bine cunoscută sub numele de "țara zâmbetelor". Dar un zâmbet thailandez nu este întotdeauna un semn de bucurie. Acest lucru servește adesea ca motiv pentru neînțelegerile dintre thai și reprezentanții culturii occidentale.Iată un exemplu al unei astfel de neînțelegeri. Un american într-o cafenea de pe Internet lângă Sukhumvit din Bangkok pentru o oră tipărită documentul până când computerul sa stricat. Desigur, a fost supărat din cauza pierderii documentului și a timpului. El le-a spus proprietarului cafenelei Internet despre defalcarea calculatorului și a întrebat dacă ar putea restaura documentul.
Femeie în bine limba engleză a cerut scuze pentru neplăcerile create, inspectat computerul, a spus că el nu este supus pentru a repara, a zâmbit și a spus că americanii nu ar trebui să plătească pentru calculator. Apoi zâmbi din nou. Americanul a spus că a petrecut o oră din timpul său. Femeia a zâmbit din nou și a oferit americanului un cocktail de fructe. Omul, deja în tonuri înalte, spunea că un cocktail de fructe nu poate compensa pierderea unei întregi ore din timpul său. De data aceasta proprietarul cafelei a zâmbit și mai mult decât înainte și pur și simplu a răspuns: "Da". Cu cît o femeie zîmbea mai mult, cu atît mai iritat era omul. În cele din urmă, el a renunțat la cafenea, blestemând Thailanda, a treia țară mondială. Femeia a continuat să zâmbească. Zâmbetul femeii a fost la început un gest de scuze, care apoi a devenit confuzie.Americanul și-a interpretat zâmbetul ca pe un semn de indiferență și de lipsă de dorință de a ajuta. Mulți oameni din Anglia, Germania, Australia și alte țări înțeleg greșit zâmbetul thailandez și ridiculizează-l. În Thailanda, zâmbetul servește nu numai pentru a exprima fericirea. Thais zâmbesc când sunt: surprinși; nedumerit; își cer scuze; sunt iritați; incertă; greșit; iritat și confuz. De fapt, în spatele zâmbetului unui rezident din Thailanda, toate sentimentele posibile pot fi ascunse. Nu e de mirare că provoacă confuzie. Este tipic pentru televiziunea thailandeză să arate imagini ale infractorilor în cătușe din locul crimei. Zâmbiți atât polițiștii, cât și criminali! Și crede-mă, zâmbetul criminalilor nu este cauzat de faptul că ei vor petrece următorii 10 ani de viață în închisoare.
Salut Thai - Wai
Nu contează ești în Thailanda sau nu, dar cei mai mulți oameni sunt familiarizați cu forma tradițională thailandeză de salut - Wai (în Thai ไหว้, transcriere:. Wai), în care brațele sunt pliate mâinile împreună, ca în cazul în care în rugăciune, și capul plecat. Totuși, ceea ce pare a fi un gest obișnuit este de fapt o regulă subtilă a etichetei.
Wai ca modalitate de exprimare a respectului
Produse de bun venit Thai
În autobuz sau în câțiva pași, unii Thais o fac în mod obișnuit pe Wai când trec prin locuri sfinte sau imagini ale lui Buddha. Și nu doar pasagerii: nu fi surprins dacă șoferul, care trece prin imaginile lui Buddha, va scoate ambele mâini din volan pentru a orienta salutul obișnuit.
Nu ești obligat să faci Wai
Deși salutul lui Wai este adesea folosit pentru a-și exprima respectul, nu trebuie să ne așteptăm ca acest lucru să fie valabil și pentru cetățenii străini. Poporul din Thailanda, în special generația tânără, știe că vizitatorii au alte obiceiuri și, prin urmare, nu le primesc neapărat în tradițiile thailandeze. În unele cazuri, vi se va cere să vă scuturați mâinile sau să zâmbiți în loc de Wai. Să ne uităm acum la gestul invitat de obicei în Thailanda să vină mai aproape. Este utilizat pe scară largă în alte regiuni din Asia de Sud-Est.În primul rând, extindeți brațul în fața dvs. aproximativ la nivelul feței. Țineți-o în această poziție cu palma în jos. Apoi mutați toate degetele, cu excepția celei mari, înainte și înapoi de mai multe ori.
Un astfel de gest este de obicei numit copii sau opri un taxi. Mulți, referindu-se la copil, spunând în același timp Mania, ceea ce înseamnă "veniți". Acest cuvânt este ușor de reținut, deoarece este pronunțat ca cuvântul englez - bani - bani.
Amintiți-vă că acest gest nu poate fi folosit în legătură cu persoanele mai vechi decât dvs. În plus, în acest fel nu trebuie tratate călugări, medici, avocați, oficiali, polițiști, militari, instructori sau invitați.
In schimb, de obicei, spune churntangneeka / krap - «Jeong tan nici un ka / specks“ ( "ka", în cazul în care o femeie spune, "parc" - un om). Această expresie înseamnă "vă rog să veniți aici".
Data viitoare, încercați să utilizați acest gest pentru a prinde un taxi sau tuk-tuk. Veți vedea cât de simplu este ...