Cuvinte similare

Bună ziua! Subiectul este foarte interesant! În timp ce studiaam limba, am întâlnit multe cuvinte care erau aproape de sens, dar încă nu am luat diferența în toate perechile. De exemplu: suplicar-pedir-rogar (beg, invocării), pensar-Créer (să se gândească), irritar-molestar (perturba, irita), Volver-regresar (vin înapoi, vin înapoi), bella-Guapo-vărgat-hermozo (frumos), comprender -entender (intelege), desear-querer (a vrea),-Rostro cara (fata), occurar-Pasar (să se întâmple, se întâmplă). Poate cineva să explice diferența în utilizarea acestor cuvinte?

Bună ziua! Subiect foarte util! Vă mulțumesc foarte mult! Vă rog, dacă este posibil, traduce în limba rusă explicația că nu au existat nici neînțelegeri și diferențele de utilizare subtilitate de percepție a sensului cuvintelor. Multumesc din nou!

Bine ai venit! Îmi place foarte mult portalul tău, mulțumesc foarte mult. Am avut o întrebare cu privire la utilizarea verbului COGER în legătură cu transportul. Ie dacă este posibil să se utilizeze acest verb în propoziții astfel cum ar fi: în primul rând te duci în autobuz, apoi stai pe tramvai; nu-i place să călătorească cu trenul, să ia un avion. Coges el metro hasta Sol și después vas andando. Coger el metro, el autobuz, el coche, el taxi, el tren. Nunca cojo el metro. Nu este autobuzul. Mulțumesc.

Este posibil și necesar. În alt mod, nu veți spune. Puteți, de asemenea
Coger esta calle
coger la autopista
Imigranții ruși care trăiesc aici spun: "Voi lua drumul cu taxă".
Nu uităm doar că, în America Latină, în loc de a fi înghițit, trebuie să vorbim despre tomar sau agarrar.

Articole similare