"Flyleaf" este un termen poligrafic și acest cuvânt nu este atât de adesea auzit în discursul de zi cu zi. Nu este surprinzător faptul că pronunția corectă a acestui cuvânt poate ridica întrebări. Unde este stresul în cuvântul "vârf de zbor" pe prima sau a doua silabă?
Accent corect «фррзац» sau «форзАц»?
Majoritatea persoanelor implicate în publicarea de cărți sau în legăturile de carte spun "basm" - și sunt surprinși că cineva pune accentul în acest cuvânt în mod diferit. În același timp, mulți non-specialiști sunt convinși că stresul corect este "forza", iar cealaltă pronunțare a acestui cuvânt pare să fie "ciudat" pentru ei.
Astfel, corectitudinea afirmației accentului pe "O" din prima silabă nu ar trebui pusă la îndoială. Dar este permis să se pronunțe "forza" cu un accent pe "A"?
În cazurile îndoielnice, "cuvântul decisiv" aparține publicațiilor cuprinse în lista aprobată de dicționare care reglementează folosirea limbii ruse ca limbă de stat. La astfel de ediții apar dicționarul ortoepic editat de I.L. Reznichenko. În ea, ca normativ, se dă singura variantă a stresului, "Forsatz", iar pronunțarea "Forza" este specificată separat ca incorectă.
Astfel, "fraza" cu accent pe prima silabă este singura versiune strict normativă a pronunției, a cărei corectitudine este fără îndoială. Odată cu aprecierea cuvântului "vârf de vârf" atât în singular cât și în plural, stresul va rămâne neschimbat.
De ce adesea pronunțată "forza" cu accent pe "A"
Cuvântul "fly-leaf", ca mulți termeni poligrafici, a venit la limba rusă din germană (Vorsatz) și înseamnă literalmente "înainte de text". Acest cuvânt desemnează o foaie dublă de hârtie care este lipită în interiorul copertei cărții și leagă legătura de partea principală a cărții (blocul de cărți).
În germană, stresul în acest cuvânt se încadrează pe prima silabă - iar în limba rusă accentul "piper" a rămas. Cu toate acestea, foarte des atunci când împrumut, există un transfer de stres: și în multe "germanism" accentul conform regulilor limbii literare rusești se face pe ultima silabă. De exemplu:
Aceste cuvinte au creat un fel de "teren pregătit" pentru accentul pus pe ultimul cuvânt din cuvântul fonetic "vârf de zbor" pentru a suna mai familiar și mai natural. Cu toate acestea, vocabularul profesional în termeni de pronunție este adesea mai conservator - și, probabil, de aceea "rusificarea" finală a cuvântului "flyleaf" nu sa întâmplat încă.
Cel mai probabil, în următoarele decenii, accentul „bookend“ să fie recunoscută ca fiind valabilă, iar mai târziu chiar înlocui opțiunea „bookend“ (așa cum sa întâmplat odată cu cuvântul „paragrafe“). Dar, în timp ce acest lucru nu sa întâmplat și, prin urmare, în conformitate cu regulile de limbă rusă, stresul în cuvântul "broșură" ar trebui să fie pus pe prima silabă.