În acest tabel, specialiștii agenției de traduceri Prima Vista au colectat informații despre momentul în care să introducă apostila pe documentul original și când la copia legalizată sau o traducere legalizată.
Restricții privind apostila pe originalul legat fie interdicția documentele de identificare Apostila (pașaport, identitate militare, și așa mai departe. D.) sau faptul că documentul nu este oficial, și intern (de exemplu, un practicant privat sau student). În aceste cazuri, apostila ajută cu o copie sau traducere legalizată.
Important! Dacă apostila poate fi plasată atât pe documentul original, cât și pe copia / traducerea legalizată, acest lucru nu înseamnă neapărat că puteți alege opțiunea de a pune pe cont propriu. Specificați întotdeauna cerințele pentru aplicarea unui apostil al părții destinatare. În unele cazuri străine, este necesar să se prezinte strict originalele cu ștampila "Apostille", în altele condițiile sunt mai loiale. Unele țări, de exemplu, Franța și Olanda, solicită dublă apostilare: ștampila trebuie să fie pe documentul original și pe traducere. În cazul în care partea primitoare vă dă dreptul de a alege, folosiți sfaturile noastre (a se vedea mai jos).
Original, copie sau traducere: ce să ia în considerare atunci când alegi
Termenii de înregistrare a apostilei. Principala diferență există doar pentru documentele educaționale. Ministerul Educației stabilește apostila pentru 45 de zile, iar Ministerul Justiției - 5-6 zile. Prin urmare, în cazul în care termenele sunt strânse și cerințele permit, puteți face repede o copie / transfer de notarizat a unei diplome sau a unui certificat și, de asemenea, să emiteți cu promptitudine o apostilare.
Locul emiterii documentului. Documentele emise de oficiile de registru sunt apostilate strict în regiunea emitentă. Documentele Ministerului Afacerilor Interne - în regiunea emitentă sau în Moscova (vezi tabelul "Unde se pune apostila: în Moscova sau în regiuni?"). Dacă vă aflați într-o altă regiune, nevoia de a călători / trimite documente pentru o singură ștampilă nu vă atrage greu. În acest caz, poate fi obținută o copie notariată sau o traducere. În cazul în care documentul se află pe mâini, faceți o copie / transfer de notariat în regiunea în care vă aflați și întocmiți o apostilare în aceeași regiune, în autoritatea teritorială a Ministerului Justiției.
Posibilitatea reutilizării unui apostil pe un document. Apostila pe originalul face ca documentul să fie legitim în toate țările Convenției de la Haga. În cazul în care, în viitor, va trebui să prezinte un document cu ștampila „Apostilă“ într-o altă țară, un membru al Convenției, nu trebuie să re-apostila (cu excepția faptului că s-ar putea avea nevoie de apostila suplimentare despre traducerea documentului, în cazul în care partea care primește este necesară dubla apostilă). Cu o copie legalizată situația este mai restrânsă: nu toate țările și nu toate instanțele iau copii. Ei bine, apostila asupra traducerii documentului ar putea fi folositoare în viitor numai în țările cu această limbă de stat.