-
T
- "Unde sunt paturi de varza.
Acolo, în cazul în care paturi de varză Red apă udând răsăritul soarelui, Klenoechek uter mic umed verde sucks. - "Ai o bomboană.
Ai îmbrăcat o coroană de flori pentru unul, am cusut o cusătură gri cu flori. O, Rusia, colțul târziu, te iubesc și te cred. - "Este întuneric, nu doarme.
Întuneric noaptea, nu dorm, mă duc la râu pe luncă. Vărsați lumina în fluxurile de spumă. - »Vânt liniștit. Seara este albastră și sumbră.
Vânt tăcut. Seara este albastră și sumbră. Mă uit cu ochi mari. În Persia, acestea sunt exact puii, așa cum avem în Ryazan. - "Mlaștina și mlaștina.
Mlaștina și mlaștina, Cerul albastru al cerului. Lemn de conifere. - "Dimineața Troitsyno, canonul de dimineață.
Troita de dimineață, dimineața canon, În grove de mesteacan un zgomot alb. Există un sat cu un vis festiv, În Evanghelia vântului, un izvor în stare de ebrietate. - "Un nor de dantelă în grove legat.
Un nor de dantelă în grove legat, o ceață mirositoare a aprins. Eu conduc drumul de pe șosea, departe de semnele mele de naștere. - - Mi-ai îngropat melodia asta înainte.
Mă cânți cântecul pe care mama obișnuia să-l cânte. Nu regretăm speranța îndoită, voi putea să cânte împreună cu tine. - "Nu mă iubești, nu-ți pare rău.
Nu mă iubești, nu regreți, nu sunt un pic frumos? Nu te uita în față, dintr-o pasiune pe care o topi, pe mine pe brațele umărului coborând. - "Tu ai strigat în liniștea de seară.
Tu ai strigat în tăcerea de seară, Și lacrimile amare au căzut la pământ, Și a fost tare și trist pentru mine, Și totuși nu ne-am înțeles unul pe celălalt. - "Ești la fel de simplu ca oricine altcineva.
Ești atât de simplu ca oricine, ca și alte sute de mii în Rusia. Știi rănile singuratice, Știi că frigul toamnei este albastru.
-
în
- »La mormânt
În amintirea decedatului În acest mormânt, sub sălcii modeste, El doarme, îngropat de pământ, Cu un suflet pur, cu rafale sfinte. - "Vechea mea rană a crăpat.
Vechea mea rană crăpată - Delirul bețiv nu mă deranjează inima mea. Florile albastre ale Teheranului le tratez astăzi într-o ceainărie. - "Dulceața este otravă otrăvitoare.
Speranța este otravă otrăvitoare, Nu trăiesc printre oameni, Nu-ți schimbi distracția În frumusețea zilelor incolore. - "M-am săturat să trăiesc în țara mea natală.
M-am săturat să trăiesc în țara mea natală. În dorința de expansiune a hrișzei, Îmi arunc coliba, voi merge rătăcind și un hoț.
-
F
- „Forma
[1] Flori pe pervaz, Flori, flori. Ei cântă armonica.
-
X
- "Tanya a fost bună, nu era frumos în sat.
Tanyusha era frumoasă, în sat nu mai exista o frumusețe, o rochie roșie într-un sarafan alb pe tiv. La rampa din spatele gardurilor, Tanya se plimba seara. O lună într-o ceață tulbure conduce cu nori jocul. - "Bine pentru prospețime de toamnă.
Ei bine, sub prospetimea toamnei Soul-apple pentru a scutura vântul și a privi cum albastrul soarelui rezolvă apa deasupra râului. - „Huligan
Ploaia drenches balega de salcie în pajiști cu coșuri umede. Scârțâie, vânt, brațe de frunze - Sunt ca tine, bătăuș.
-
C
- „Flori
Florile mi-au luat la revedere. Nu veți vedea din nou aproape. - "Florile îmi spun - la revedere.
Florile îmi spun - la revedere, șefii se îndoaie mai jos, că nu-i voi vedea niciodată fața și marginea tatălui meu.
-
B
- »Cireș de pasăre
Bird cireș parfumat Cu floare de primăvară Și ramurile sunt de aur, Cu bucle, curled. - "Negre, apoi plângând.
Negru, țipăt cusut urlă! Cum nu te pot mângâi, nu te iubesc? Voi ieși la lac într-o vâlvă albastră, spre inimă, seara se apleacă cu harul. - »Omul negru
Prietene, prietene, sunt foarte, foarte bolnav. Eu nu știu de unde provine această durere. Fie fluierul vântului. - "Îl înșel curcubeul lui Dumnezeu.
Îl înșel curcubeul lui Dumnezeu - nu trăiesc în zadar, mă închin pe marginea drumului, cad pe iarbă.
-
W
- - Shagane ești al meu, Shagane.
Shagane ești al meu, Shagane! Pentru că sunt de la nord sau ceva, sunt gata să-ți spun câmpul, despre secară îndoită cu luna. - "Domnul urma să tortureze pe oameni în dragoste.
Domnul urma să tortureze pe oameni în dragoste, a călărit pe cerșetor. Bunicul bătrân pe un ciocan uscat într-un copac de stejar, Gummed cu gume de puf înțepenit.
-
E
- "Această stradă mi-a fost cunoscută.
Această stradă mi-a fost cunoscută, și această casă mică este familiară. Firuri de paie albastră Înclinată deasupra ferestrei. - "Acum este trist să nu risipim această tristețe.
Această tristețe nu este acum împrăștiată cu sunetul de râs de ani îndepărtați. Ținta mea albă a dispărut. - "O, esti sania! Și cai, cai.
Sânii! Dar cai, cai! Aparent, diavolul ia adus la pământ. În dispersia de stepă orbitoare, Bell scuipă lacrimi.
-
eu
- "Mi-am aprins focul.
Mi-am aprins focul, flacăra a izbucnit brusc și cu un val larg vărsat în jur. - "Mă plimb în vale. Pe spatele capacului.
Mă plimb în vale. Pe spatele capacului, în mănușa copilului, o mână întunecată. Departe steaua roz stralucitoare, albastru albastru raul liniștit. - "Nu am văzut oameni atât de frumoși.
Nu am văzut așa de frumoase, Doar, știi, în inima mea ascund Nu în rău, dar într-o ofensă bună - Îmi repeți tinerețea. - "Nu mă voi înșela.
Nu mă voi înșela, Îngrijirea din inima mea era tulbure. De ce am devenit șarlatan? De ce eram un șiretlic. - "Eu sunt un păstor, camerele mele.
Sunt un păstor, camerele mele - câmpurile Mezhy zybistyh, Pe munți verde - stingrays Cu o bătaie de băutură înfloritoare. - "Sunt dezorientat pe prima zăpadă.
Sunt înfricoșător pe prima zăpadă, în inima crinului valei a izbucnit. Seara devin albastru cu o lumânare. Steaua aprinse deasupra drumului meu. - "Mi-am lăsat casa draga.
Mi-am părăsit casa, Blue a părăsit Rusia. La trei stele, mesteacanul peste tristețea mamei Teplit din iaz. - Am pus-o în patul tău.
Am pus flori pe jumătate vrăjite în patul tău, iar visele mele obosite aveau cu petale. - "Îmi amintesc, dragostea mea, îmi amintesc.
Îmi amintesc, iubita mea, îmi amintesc strălucirea părului tău. Nu e bucuros și nu e ușor să te părăsesc. - "Sunt ultimul poet al satului.
Sunt ultimul poet al satului, Modest în cântece este un pod de bordel. În spatele rămasii, stau în picioare Massane Frunze de mesteacăn. - "Am cerut astăzi schimbătorii de bani.
Am întrebat astăzi la schimbătorii de bani, Ce dă jumătate rublei pe ruble, Cum să-mi spui pentru frumosul "dragoste" Lala Po-persană. - "Nu am fost atât de obosit încă.
Am fost obosit, așa că încă nu era În acest îngheț gri și șlam am visat la cerul Ryazan Și viața mea ghinionistă.