Substantivul "pulovăr" este un anglicism destul de tipic și este aproape sigur copiat din limba engleză, cu cuvântul "trage". Acesta este exact modul în care este scris în limba rusă, cu excepția faptului că în versiunea în limba rusă nu există nici o liniuță în acest substantiv și nu există dublu "l", care este extrem de caracteristic pentru limba engleză.
Mulți admit o greșeală amuzantă, spunând și scriind "puloverul" ca o "jumătate de întoarcere". Ca și cum ar fi jumătate din orice. Dar în acest substantiv nu există jumătăți și nu "semi-", aceasta este o adaptare greșită la o combinație mai cunoscută de litere, și nimic mai mult.
Stresul din "pulover" se află pe a doua silabă.
Substantiv Pulover este o transliterare exactă a cuvântului corespunzător limba engleză în limba rusă își păstrează ortografia originală, cu excepția consoanele duble L. Prin urmare, am scrie pulover și selectați rădăcina puloverului substantiv. Pulover.
Este imposibil să folosiți prefixul rus al sexului în acest cuvânt, deoarece în primul rând acest cuvânt este tocmai rădăcina, este împrumutat, iar atunci când se utilizează acest prefix, orice înțeles din acest substantiv este pierdut.
Un mod corect de a scrie acest cuvânt este un pulover și nu contează cum.
Dacă ne întoarcem la un dicționar explicativ sau Wikipedia, vom vedea că acest cuvânt are rădăcini străine.
Mai exact, puloverul este un cuvânt din cuvântul englezesc "trageți peste", ceea ce înseamnă "trageți în sus".
Puloverul este un pulover de bărbați bine fixat, un jumper, de obicei fără un guler cu un colț triunghiular.
Este necesar să ne amintim corectitudinea ortografiei, deoarece nu este posibilă verificarea ortografiei ortografiei.