Expresie - aduceți mănăstirea - rusă

Versiuni ale originii acestei frazeologie sunt multe. De exemplu, frazeologismul a apărut deoarece oamenii au părăsit adesea mănăstirea cu probleme grave în viața lor. Sau pentru că soldații ruși și-au adus dușmanii sub zidurile mănăstirilor care s-au transformat în fortărețe în timpul războiului. Este de asemenea posibil ca această expresie să simbolizeze viața grea a femeilor din Rusia țaristă. La urma urmei, în cazul în care soțul bătăilor soției sale provocate, rudele în astfel de cazuri, a mers să caute protecție din partea autorităților și Patriarhul, iar în cazul în care se constată - soția „lasa jos Manastirea soțului ei,“ adică, l-au trimis "pentru umilință" timp de șase luni sau un an. Îmi place prima versiune, simplă, clară.

Acesta nu este un răspuns, ci doar o discuție generală.
Există o versiune în care originalul a fost expresia "aduce un orb la o mănăstire", în această formă este încă folosit astăzi.

Și asta are sens.

De ce omul orb? De exemplu, pentru că plecarea nevoilor naturale sub zidurile mănăstirii a fost considerată a fi cea mai sacrilegistă. Dar orbul nu înțelege ce se află în spatele zidului. Destul de ciudat, este această versiune extrem de aparent exotică, nu văd defecte oficiale. Principalul lucru este că nu este necesar să atrageți ceva pentru urechi. Mai mult decât atât, este posibil ca la origine expresia a fost chiar mai expresiv: „pentru a aduce pe orbi pe o mănăstire în rahat“ (ne pare rău, te rog). Nu este nimic de argumentat.

Cu toate acestea, este posibil să judecăm într-un mod diferit. Orbul se ține pe perete. Cât timp va petrece - și unde va veni, dacă acest zid este un zid de mănăstire? Dar această "opțiune pentru doamne".

Articole similare