Travestirea ca tip de imitație comică a sursei poate fi realizată pe nivele de complot și lingvistic. Limbajul derulat înapoi are două forme. Lucrarea fie păstrează construcții sintactice și figuri retorice, iar vocabularul "ridicat" este contaminat cu un nou, "scăzut"; sau „reducerea“ reformularea afectează întregul strat al textului limbajului simulat, cu elemente lexicale deosebit semnificative sunt înlocuite cu echivalente „scăzut“. În prezent, prima formă este rară, a doua - aproape dispărută. Postmodern joc gen și stereotipurile stilistice, valorile eterne, și cu un cuvânt ciudat a dat naștere la recepția deschisă perelitsovki în formă de grafic, în care imagini ale unor opere celebre, sau transferate într-un mod modern de viață, sau să rămână în timp istoric convențional, dar înconjurat de diferite detalii anacronice.
Cuvântul travestiței a venit din travestița italiană, care în traducere înseamnă - să-și schimbe hainele.
Cuvinte similare:
- Învățăturile Instrucțiunea este un gen literar [...]
- Pretextul pretextei este în literatura antică - o tragedie [...]
- Eufemism Eufemismul este un cuvânt moale, eufonios sau [...]
- Anti-erou anti-erou este un tip de erou literar, [...]
- Ennalaga Enalaga este un fel de solo-religie: greșit [...]
- Gongorismul Gongorismul, culturismul este direcția în [...]
- Legea Actului este o acțiune, o semantică finalizată [...]
- Tipul de tip este o imagine artistică generalizată, [...]
- Râsete de râs este o formă specifică de cultură: [...]
- Proverb Proverbul este un mic gen folcloric, [...]
- Romantismul Romantismul este o mișcare în Europa și [...]
- Invective invective este o denunțare ascuțită, o batjocură de care [...]