Când în cristal pentru a turna tulbureală -
N-ar fi cristalul foarte mic?
Și cel mai bun vin într-un borcan de noapte
Nu beți oameni decenți. "
Nu pot decide o dispută ... Un păcat!
Puteți turna ... vinul în cristal.
Acesta este cazul: cea mai bună formă pentru orice lucru este cea care corespunde scopului său. Nu cred că are sens să insiste asupra faptului că oamenii din combinația obișnuită de „lucru pentru bani“ a băut cu siguranță Amestec distilat de „lucru pentru numerar“, și în plus nu le-ar da vina în acest sens, ca și în faptul de astfel de lucrări. Ambele sunt la fel de inutile. Dar, pe de altă parte, te într-o conversație cu foștii săi compatrioți, nu ezita să spun că nu ai nici o memorie cache, și într-o scrisoare către un prieten care a stat acasă, nu a ezitat să scrie că face fără numerar. Și brusc acești oameni întunecați nu vor înțelege un cuvânt atât de important și de bine-cunoscut aici.
Vă atrag atenția din nou asupra faptului că eu (precum și, cred eu, voi toți), nu ezitați să utilizați cache-ul cuvânt în genitiv, și nu a cauzat nici unul dintre noi probleme și fără îndoială . Este foarte simplu: nu există nici un cache și asta-i tot.
Dar nu este foarte simplu. Cuvintele care sfârșesc în sibilant (amintesc? Ж, ш, ч, щ) pot fi înclinate în moduri diferite: un lucru - nu există suflet și altul - nu există niciun șoarece. Veți spune că cuvântul sufletului este scris fără semnul moale, iar cuvântul mouse-ul se termină cu un semn moale și veți avea absolut dreptate. Dar, pentru numele meu, spune-mi cine pronunță ușor în G și W rusesc? Oare Odessa cu soarta lor notorică, "Ține-mi macul". Deci, în acest caz, nu fac distincție între greu și moale. Doar le au toate moale, și în pronunție literară - toate sunt solide. Una dintre primele reguli de ortografie pe care am "trecut" în școală ne-a avertizat că în limba rusă, în loc de ZHY și SHI, ar trebui să scrieți ZHI și SHI.
Deci, auzind, diferența dintre ultimul sunet consonant al cuvintelor sufletului și al mouse-ului nu este perceput. Mai mult decât atât, este o sursă de greșeli caracteristice constante pentru tinerii martiri ai ortografiei rusești. Vă voi aminti ce ar fi trebuit să fiți învățați la timp în școală. Întrebarea dacă să se scrie sau nu un semn moale după un sibilant este rezolvată în funcție de ce fel de cuvânt este acest cuvânt. Șoarecele meu este feminin, pune un semn moale. Sufletul meu este de sex masculin, și nici un semn moale.
Dar în limba engleză nu există pur și simplu nici un fel, și cum să se ocupe cu cache cuvântul împrumutat, toată lumea decide pentru el însuși. Dar este interesant faptul că toată lumea decide în egală măsură în favoarea genului masculin. Oricine dintre noi care folosim acest cuvânt va spune că nu există cache, dar să spunem nu la cache nu va veni în mintea nimănui.
Vreau să vă atrag atenția asupra faptului că, pe lângă astfel de împrumuturi "ilegale", despre care susținem, o mulțime de împrumuturi sunt utilizate în limba rusă. recunoscute oficial ca cele mai stricte dicționare ale limbii ruse, iar printre ele există un număr suficient de cuvinte în limba engleză, adică acelea care au intrat în limba rusă de la engleză. Este interesant faptul că numărul lor gramatical și gramaticale depind într-o mare măsură de forma lor. Cred că oamenii care au locuit aici pentru o vreme au învățat suficient limba pentru a cunoaște semnificația cuvintelor tort și feroviar. Ambele cuvinte au intrat în limba rusă sub forma pluralului: prăjituri (tort) și șine (șine). Dar adevărul este că sunetul C în limba rusă nu este un indicator plural. Cuvintele precum mors sau cutie sunt cu siguranță forme singulare, deoarece în plural aceste cuvinte nu sunt deloc folosite. În același fel, cuvintele "muffin" și "rail", care au intrat în limba rusă în această formă, sunt percepute ca substantive (amintiți-vă încă ce este asta?) Singular. În plus, în limba rusă, la rândul lor, forme de plural: cupcakes și șine sunt formate. Cel mai probabil, în același mod, a apărut unul dintre cele mai frecvent utilizate basuri în limba rusă modernă.
Există o sugestie că cuvântul a provenit din engleza verde - verde înapoi. Deci, semi-oficial numit în bancnote de stat, care de mai multe decenii păstrează această culoare deosebită. În discursul de zi cu zi, dolarul sa transformat pur și simplu în spate, și în plural, firește, în spate. În această formă a pătruns în limba rusă, dar din cauza formei a fost percepută ca singurul număr care are o formă "legitimă" rusă de mai mulți bani.
Desigur, ați observat că forma cuvântului rusesc este în mare măsură determinată de finalități. Și uneori există o coincidență. Am întâlnit deja unul dintre aceștia când, ultima dată, am considerat fraza că biroul folosea un aplicat. Ne adresăm întrebarea, care parte a vorbirii este aruvală.
Nu vom urca în junglă, eu însumi mă simt foarte obosit de această gramatică. Dar, din anii zgomotoși, ne amintim că cel mai simplu mod de a pune întrebarea la cuvântul potrivit. Ce a făcut biroul? Apruval. Și fără îndoială: înainte de noi este un verb, care este încă în picioare în trecut. Acum pot recunoaște că a fost posibil să se definească acest lucru doar sub forma unui cuvânt și fără nici o întrebare. Comparați: au fugit, au citit, au înotat, au aprins ... Credeți că toate aceste cuvinte sunt în aceeași formă?
Dar un cuvânt cu un sunet foarte asemănător există în limba engleză de aprobare și înseamnă o declarație, aprobare, adică nu este numele acțiunii, dar rezultatul acestei acțiuni nu este un verb, ci un substantiv. Formele substantivului englez și verbul rus au coincis doar din întâmplare și veți vedea imediat dacă veți schimba expresia rusă corespunzătoare. Utilizați verbul într-un alt moment și similitudinea va dispărea. Să zicem că biroul îți va îmbunătăți aplicația mâine, iar cuvântul englez neschimbat în limba engleză, sub rezerva gramaticii limbii ruse, începe să se schimbe în consecință
Dar cuvântul doamnă a existat mult timp în limba rusă și, grație semnificației, nu a provocat îndoielile sale gramaticale. Și cum, de exemplu, să fim cu cuvântul sekriti, despre care am vorbit ultima oară? Ce fel este? Asta este, cum spui, securitii mele? securitatea mea? securitatea mea?
Sunt convins că majoritatea cititorilor mei vor alege intuitiv o formă de clasă mijlocie și, în opinia mea, vor alege corect. Nu există multe cuvinte indecentă în limba rusă. Unii dintre ei denotă oameni sau animale: mafia, dor, cimpanzeu etc. și unele obiecte neînsuflețite: un pince-nez, un haină, un grătar. Deci, în substantivele animate, genul gramatical este direct legat de genul real: un mafioso crud, o dorință fermecătoare. Dar substantivele neinclinabile neinsuflețite se referă, de obicei, la genul de mijloc: un pince-zinc de aur, o haină ușoară. Conform acestei logici, vom include cuvântul securitic și similar cu genul de mijloc.
meci aleatorie forma exterioară cuvinte în limba engleză, pe care noi un motiv sau altul trage în discursul nostru, cu finaluri rusești caracteristice din când în când apar și să conducă la comparații amuzante. Cine dintre noi nu trebuie să folosească cuvântul injo? Judecând după dicționar, bucurați-vă înseamnă să vă distrați, să vă bucurați. Nu știu despre tine, dar eu folosesc de obicei acest gpagol în acele cazuri când îmi mulțumesc pentru serviciul prestate sau pentru lucrul donat. Ca răspuns la Mulțumesc, eu răspund Bucurați-vă, care este, a lua plăcere de la ea - echivalentul natural al Rusiei La sănătate! Cu alte cuvinte, folosesc forma de dispoziție imperativă.
Și din nou, prin coincidență, engleza verbul se bucura superficial similar cu multe verbe rusești în imperativul: strălucire, du-te pentru o plimbare, remiză, etc. Această asemănare ne permite să percepem cuvântul englezesc și se bucură, ca și aceeași formă de un fel de verb rusă și kpravlyatsya mod adecvat cu ea. Arată așa. Referindu-se la o singură persoană, tu, desigur, propun să-l cânte, du-te pentru o plimbare, trage ... și dacă acești oameni ar fi două sau mai multe, trebuie să spui, să cânte, plimbare, vopsea ... În același model acționăm atunci când vine vorba de limba engleză verb, care, în principiu, nu are forma plurală. Revenind la mai multe persoane, pe care in mod natural in loc de Indjija, pot consuma forma indzhoyte!
Aș dori să reamintesc celor care au răbdare să citească până acum, toate cuvintele și expresiile, despre care vorbim, în cel mai bun caz, sunt permise într-o limbă pur informală și predominant vorbit, și dacă intenționați să vorbească și să scrie corect -Russian, atunci nu ar trebui să fie folosite.