Genurile diferă în ceea ce privește gradul de ordonare ("îndreptare") a comunicării. Acestea pot fi plasate pe o scară dreaptă
1) declarații, care sunt supuse restricțiilor din partea limbii, pe de o parte a genului, precum și logica dezvoltării situației comunicative înseși. Semnificațiile transmise prin astfel de afirmații sunt "îndreptate" prin atractori de tipuri lingvistice și de gen. Planul lor general de conținut constă în valori (standard de limbă), implicații tipice (sistem de vorbire, standard de gen) și înțelesuri corecte (actualizarea declarației într-o situație comunicativă specifică).
2) afirmații în care există un sens actualizat într-o anumită situație comunicativă și standardizare a genurilor, dar nu există nici o standardizare a limbajului. Cele mai obișnuite tipuri de comunicare de acest tip sunt fascinative și factice.
3) afirmații în care există un înțeles actualizat și nu există nici o standardizare a limbajului / genului.
Dar, aparent, nu toată comunicarea fără o rămășiță este "acoperită" de atractorii de gen. Acest lucru se datorează faptului că varietatea sensurilor comunicative și - în sens larg - stările intenționate ale comunicanților nu ar trebui să fie complet formalizate nici prin valorile sistemului lingvistic, nici în general prin intermediul oricărui sistem de semne. Tᴀᴋᴎᴍ ᴏϬᴩᴀᴈᴏᴍ, această diversitate nu ar trebui să fie complet formalizată și sistemică de vorbire de gen.
Lingviștii au început mult timp să studieze acele înțelesuri care nu sunt transmise prin mijloace convenționale, adică prin intermediul limbajului și al altor sisteme de semnalizare. Miercuri
Serega la văzut pe Clara pentru prima dată în spital (tocmai a venit să lucreze ca o asistentă medicală), a văzut și imediat îngrijorat. La început a văzut doar ochelari și o cizmă. Și imediat îngrijorat. Aceasta a avut apoi bucuria de a descoperi în ea toate atracțiile noi și noi. La început, doar ochelarii străluceau și un nas ieșea în față, restul fiind un coafură roșie. Rochia albă pe ea se îndepărtă; ea a urcat imediat pe coridor, aruncând pe urmele unei coadă de așteptare: "Cine se îmbracă - intră". Și sa ascuns în cabine. Serega era atât de îngrijorată încât suferă inima. Apoi, la atins cu un degete calde, întrebă: "Te doare?" Seryozha se simți amețită de spiritele ei, ci doar clătină din cap cu întrebări - asta nu-i face rău. Iar teama îl ținea ca să se teamă să se miște.
- Ce faci? Întrebat Clara.
Serega clătină din cap cu surprindere, ceea ce nu făcea rău. Clara a râs la ureche ... Seryoga, undeva înăuntru, deasupra ombilicului, aprins ... Se încruntă și ... a plâns. Am plâns cu adevărat! El nu se putea înțelege și nu putea face nimic cu el însuși. Se încruntă, își plecă capul și își zgâri dinții. Iar lacrimi au fost aruncați pe mâna lui bolnavă și pe degetele ei albe. Clara era speriată: "Doare?"
- Da, te duci. - Serega nu a reușit să se pronunțe. "Faceți-vă partea." "El ar fi pus o față umedă pe aceste degete minunate și nimeni nu l-ar fi putut trage departe de ele". Dar teama, teama i-au paralizat, si acum si rusine - ca a strigat.
- Te doare sau ce? Întrebă Clara din nou.
"Numai ... asta ... nu trebuie să ne prefaceți că suntem cu toții aici - lucrăm la felinar", a spus Seryoga furioasă. - Toți, la urma urmei, trăim într-un singur stat.
După optsprezece zile s-au căsătorit. (V. Shukshin, The Withering One).
Fără îndoială, avem o declarație non-gen, deși din punctul de vedere al limbajului replicii Nu trebuie să ne prefacem că suntem cu toții aici de la lucrul la lanternă. Toți, la urma urmei, trăim într-un singur stat este normal. Aparent, acesta este cazul "expresiei indirecte a sentimentului prin intermediul limbajului", după cum scria A. Schleicher.
Lopahin (Se uită la ușă și la gânduri). Me-ee ... (LEAVES).
Varya (TERRESE). Așa i-aș fi dat-o ... (Înghețind cu CAM).
Anya (audiție VARY, liniște). Varya, a făcut o ofertă? (VARIERE NEGATIVE HEADS NEGATIVE). Te iubește ... De ce nu explici ceea ce aștepți?
Gătit. Cred că da, nimic nu va veni din ea ...
Relațiile dintre membrii unui dialog intenționat sunt relații foarte subtile, greu de calculat. Oʜᴎ aproximativ și fundamental "inexact" - pentru sensurile comunicative exprimate prin dialoguri intenționate, ca și pentru sensurile comunicative în general, variabilitatea foarte mare este caracteristică.
Genul poate acționa nu doar ca mijloc de reducere a "indirectității" comunicării, ci și ca mijloc de creștere a acesteia. Bineînțeles, diferite domenii de comunicare sunt supuse reducerii și creșterii incertitudinii de informare. Gen, ca mijloc de individualizare determină tipul textului și, astfel, elimină o serie de puteri nedetectabile ?? CERN con-, dar genul poate cere comunicanți se referă la acte de vorbire indirecte, și eufemism t. E. O distincție foarte importantă între genuri ale structurii de suprafață a comunicative Intervențiile genristiki (în astfel de declarații nu există nici o multidimensionalității semantică) și genuri de vorbire indirecte, inclusiv astfel de cerințe pentru organizarea de exprimare, care constă tocmai în alegerea comunicării indirecte. Regulile de gen este definit ca motivele pentru care se recurge la comunicare indirectă, și clearance-ul său verbal, inclusiv: Mecanismul diadica al varietății de comunicare indirectă, modalități de a interacționa cu contextul și situația de comunicare (respectiv - codificare și decodificare metode, inclusiv pas cu interpretarea pas declarații indirecte) indicatori specifici formali, condiționați de stările intenționate ale comunicanților. În Soare ?? ex gen tastat declarații (acest lucru este valabil și pentru declarațiile tastate numai după gen sistematic) subiect de vorbire oportunități date pentru creativitate (Wed.
Prin problemele de actualitate ale genristiki comunicativ, fără îndoială, adevărata poveste AJ, The genristika se intersectează cu știința istoriei limbii. În sine, studiul evoluției genului este studiul istoriei limbii: este posibil să se urmărească în timp și conventionalization diverse forme de gen, și - prin urmare - formarea fenomenelor lingvistice vocabularul și gramatica a originalului sensurilor de comunicare sincretice conceptualizat. Punct de vedere istoric discurs sistemic Soare ?? când vei precede limba, t. E. Limbajul ca întreg merge dincolo de genuri (cf.
Atât genurile de vorbire, cât și limbajul, ca modele de construire și înțelegere a vorbirii, sunt printre cele mai eficiente mijloace de depășire a entropiei într-o parte atât de importantă a interacțiunii omului cu lumea ca și comunicarea. Și aici există o unitate esențială a limbajului și a genurilor. În acest caz, genurile, ca un atractor universal și mijloace de individualizare, ca purtători de cunoștințe standard, sunt principala și singura bază a sistemului de vorbire real, în mare măsură autonom față de lingvistică. Ni se pare că tocmai această înțelegere a genurilor în relația lor cu limbajul este cea mai consistentă cu spiritul conceptului de MM. Bahtin.
genristika Comunicativ, direcția sintetică a teoriei genurilor de vorbire, ne permite să studiem coerența gen atât aspectele formale și de fond ale vorbirii. Τᴀᴋᴎᴍ ᴏϬᴩᴀᴈᴏᴍ, genristika comunicativ ne permite să studiem syntactics, semantica și pragmatica RJ având în vedere natura dialogică RJ, diferența RJ în gradul de duritate, diferența de exprimare și genuri retorice, precum și povestea lui AJ, iar diferența dintre GC primare și secundare.
Benveniste E. Lingvistică generală. M. 1974.
Gaida St. Probleme ale genului // Stilistica funcțională: teoria stilurilor și organizarea lor lingvistică. Perm, 1986.
Saussure F. de. Lucrează pe lingvistică. M. 1977.
Schleicher A. Limba germană (extracție) // Istoria lingvisticii secolelor XIX și XX în eseuri și extrase. M. 1960. Partea I.
Brown G. Yule G. Analiza discursului. L; Cambridge, 1983.