Pentru a traduce "Dokuviks" în limba dvs. maternă, pur și simplu utilizați instrumentul de traducere pentru motorul wiki "Dokuviks" 1). care simplifică foarte mult crearea de pachete de traducere. Lista limbilor disponibile poate fi găsită pe pagina principală a traducerilor.
Dacă ați făcut traducerea, trimiteți-o la mine (și [at] splitbrain [dot] org) și va fi inclusă în următoarea versiune.
"Dokuviksi" ajustează automat interfața cu utilizatorul în limba preferată a browserului și afișează conținutul localizat.
Localizarea pluginurilor
Cele mai multe pluginuri oferă localizare numai pentru limba engleză și o altă limbă. Dacă aveți dorința de a sprijini localizarea lipsă, puteți să o faceți liber. Și nu contează dacă doriți să traduceți doar câteva propoziții. Cu fiecare linie nouă, plug-in-ul se îmbunătățește.
Următoarea instrucțiune scurtă arată modul de creare a fișierelor necesare și unde să le salvați.
Copiați conținutul "lib / plugins /
Există mai multe modalități de a vă oferi traducerea (ordonată în ordinea priorității)
Împingeți-le cu Github Pull Request în depozitul de coduri (nu este disponibil pentru fiecare plugin)
Introduceți conținutul traducerii dvs. pe pagina plug-in-ului corespunzător (creați secțiunea "Localizare" dacă nu există deja)
Trimiteți un e-mail la lista de discuții pentru internaționalizare (lista de mesaje i18n)
Pentru întrebări suplimentare sau pentru asistență în probleme generale, puteți scrie o scrisoare către lista de discuții pentru internaționalizare sau puteți cere ajutor în canalul IRC.
Modificați textul de instalare localizat "Dokuviks"
Această metodă nu poate fi utilizată pentru fișierul lang.php. Dacă trebuie să schimbați orice text în el, este recomandat să creați un nou folder de limbă și să copiați fișierele acolo din orice limbă aleasă.
Încurajăm traducerea documentației aici pe www.dokuwiki.org. Articolele traduse ar trebui să fie numite, precum și originalele lor în limba engleză și să fie localizate în propriul lor spațiu de nume, denumite pe baza codului ISO (pentru limba rusă).
Pentru a simplifica traducerea paginilor Dokuwiki, un plug-in pentru traduceri a fost instalat pe www.dokuwiki.org. Pluginul oferă posibilitatea de a selecta o limbă pe toate documentele din spațiul de nume wiki. Dacă traducerea există, atunci pictograma limbii este albastră, dacă nu, apoi gri.
Utilizatorului i se oferă posibilitatea de a selecta numai acele limbi pe care administratorul le-a specificat manual. Dacă doriți să adăugați o traducere pentru o limbă care în prezent nu este disponibilă pentru selectare, creați doar o pagină în subspațiul de limbă dorit și trimiteți un mesaj prin care vi se solicită să adăugați limba în lista de discuții I18N.
Recomandări pentru traducerea articolelor
Orice traduceri inexistente sunt încurajate.
Articolele traduse ar trebui să aibă același nume ca articolele originale (în limba engleză).
Un bun punct de plecare pentru traducere poate fi un ghid.