LUCRĂRI LEXICE ȘI FRAZEOLOGICE DE CREARE A COMUNICĂRII ÎN LUCRĂRILE P.G. Woodhouse
Literatura engleza de la începutul secolului al XX-lea, în ciuda noutății accentuate a limbajului artistic, căutarea de noi forme de expresivitate a fost caracterizată de dorința de a sintetiza tehnicile diferitelor arte. Apel la o varietate de epoci culturale, aluzii, apel nominal, pătrunderea limbii de teatru și Cinématographe negru-și-alb tăcut în literatura de specialitate toate aceste tendințe sunt reflectate în proză, Wodehouse ca principalele motive pentru dezvoltarea limbajului artistic al scriitorului și epocii sale.
Carnaval și râs în cultura și literatura de la începutul secolului XX. au fost două tipuri de reacții estetice la modernitate. Ele s-au dezvoltat în paralel, adesea se completează reciproc. Carnavalizarea a fost asociată cu nevoia de a surprinde lumea dinamică, metamorfoze neașteptate.
În cazul în contrast utilizarea de stiluri funcționale de vorbire vine vechiul cod de vorbire deformare (el remodelată, redistribuite unele dintre elementele care alcătuiesc structura sa, care este, codul vechi este adaptat la punerea în aplicare a noilor sarcini de comunicare). Combinația de cuvinte și expresii într-un singur context, care aparțin unor nivele stilistice diferite, dă un efect comic pronunțat. Confruntarea stilurilor este iubită de recepția Wodehouse. Modul său de narațiune și, în special, capacitatea sa unică de a crea portrete de vorbire ale fiecărui personaj individual se bazează adesea tocmai pe utilizarea contrastului a diferitelor stiluri funcționale de vorbire. Important pentru studiul nostru este coliziunea modului extrem de formal de vorbire a valetului Jeeves și modul neoficial al stăpânului său, Worcester. Iată cum, de exemplu, descrie aspectul lui Jeeves:
De exemplu: Jeeves se proiectase în sala de mese și sa materializat pe cârpă. Lady Malvern a încercat să-l elibereze pe Jeeves. Este rezistent la vedere.
Proiectat el însuși a ieșit din camera de zi; materializate materializate, adică au apărut în mod neașteptat pe covor; a îngheța (ucide) cu o privire; cu aspect strălucitor (nu acordă importanță aspectului).
Nu sa întâlnit cu ochii lui Dahlia și au trecut prin el ca un cuțit ("Codul Woosters").
Această comparație, deși creează un efect plin de umor, dar nu original. Este utilizat pe scară largă în literatură.
Trebuie remarcat faptul că în limba lui Wodehouse găsim un număr imens de epitete. Multe epitete creează un efect plin de umor datorită compatibilității non-standard: o tăcere prematură, o astfel de expresie nu a fost folosită niciodată înainte, face ca situația să fie comică.
De exemplu: Pentru o clipa, a fost o defalcare a unei cani de cafea ("Codul celor Woosters", 26).
De exemplu: "Cine a aruncat acea pisica?".
"Arată-mi bărbatul care a aruncat acea pisică", a tunat el.
"Lasă-mă să mă duc la omul care ma lovit în ochi cu o pisică. "
"O pisică" vocea Lady Prenderby a sunat nedumerit "Ești sigur?"
„Sigur? Ce vrei să spui? Bineînțeles că sunt sigur! "
În acest exemplu, doamna Prenderby încearcă să fie o adevărată doamnă, dar ea reacționează exagerat. Repetarea în aceste cazuri arată nu numai prostia interlocutorilor, ci și aroganța lui Lady Prenderby, care creează și un efect plin de umor.
Pentru metodele stilistice ale Wodehouse se poate face referire și la utilizarea construcțiilor axiale "pivot constructions", în cazul în care umorul se bazează pe cuvântul care este folosit ca principal. În primul rând, cuvântul este folosit în sensul literar principal și apoi este folosit cu semnificație idiomatică sau metaforică.
De ex .: a fost în rochie de seară și isterie (zevgma).
Auspicii, răspândite cu generozitate în textele lui Wodehouse, pot fi împărțite în trei grupe:
• biblică și mitologică;
• aluzii la textele mitologice;
• Aluzii către personalități celebre.
Pentru a face aluzia clară cititorului, este necesar să existe cunoștințe de bază. Foarte des, Wodehouse aplică o tehnică atunci când eroul, fără să știe, atribuie citatul pe care îl folosește persoanei de la care a auzit-o. Astfel, compararea cunoștințelor de bază ale caracterului și a cunoștințelor de bază ale cititorului conduce la crearea unui efect comic.
"Oh, ah, da, desigur, definitiv. Îmi amintesc ceva ce Jeeves la sunat odată pe Gussie. O plantă sensibilă, ce?
„Exact. Îl cunoști pe Shelley, Bertie. "
Folosirea aluziilor Woodhaus este foarte productivă pentru crearea unui efect comic. Apartenenta la o structură (în acest caz, biblice, mitologice, fundal istoric literar), prin transferul către o altă structură într-un context diferit (de multe ori o altă epocă și stil) este în contrast în această nouă structură și, astfel, are un sens diferit.
Extensive Wodehouse este folosit în creativitate și o astfel de tehnică literară, ca o citare. Citatele folosite de Wodehouse sugerează prezența unor cunoștințe istorice și filologice extinse în cititor, tk. au venit din diferite surse (Biblia, W. Shakespeare, R. Kipling, R. Burns, J. Keith). Folosind citate (atât ascunse și evidente) ca o modalitate de a crea un efect comic pare să ne bazat pe comune tendințele de artă la lor „coagulat“, moare în transformare, tranziția de la zona de conținut la prefixul. Și pentru a crea un efect plin de umor productiv un fel de "conversie de cod", adică capacitatea unor texte de a-și transmite caracteristicile altora, creând astfel un nou înțeles.
Pe baza celor de mai sus, se poate concluziona că Wodehouse realizează ironia și creează un efect comic folosind instrumente lingvistice la toate nivelurile textului: lexicale, frazeologice, sintactic, textuale și intertextuale.
umor aluzie citare wudhouse
3. Wodehouse P.G. Jeeves și spiritul feudal // Cinci romane complete. New York, 1983. P. 140,280.
4. Wodehouse P.G. Codul Woosters. Londra, 1974.
7. Gyubbenet I.V. Problema înțelegerii textului literar și artistic (în limba engleză). M. 1981.
8. Pokhodnya S.I. Tipuri de limbi și mijloace de implementare a ironiei. Kiev, 1989.
Găzduit pe Allbest.ru