I. Cine este camera de fumat
Structura lecției
1. Să ne întoarcem la A.S. Pentru Pushkin. Citiți cu atenție poezia lui A.S. Pushkin "Sunt în viață, în viață, fumează!". Atunci va fi clar de ce.
2. Am citit prin roluri.
- Ce! Este jurnalistul încă în viață?
- Zhivehonek! totul este la fel de uscat și plictisitor,
Și este nepoliticos și stupid și invidios,
Totul este strâns în frunzele sale obscene
Și prostii vechi, și o noutate nonsensicală.
- Pai! M-am săturat de jurnalistul Kurilka!
Cum scot o bucată de miros?
Cum sa-mi omori camera de fumat?
Dă-mi sfatul. - Da. scuipa pe ea.
- Ce poți spune despre această poezie?
3. Realizați experimentul. Doi prieteni, care nu se întâlnesc reciproc, se salută reciproc (schița). Cât de bine venit, dacă am prieteni? (Bine-natură, și nu una nu va fi ofensat.) Ce înseamnă "Live, vii, fumatul"? (O expresie de mers pe jos este adesea folosită în discursul modern: ei spun că, încă în viață, o persoană trăiește, nimic nu i se face.) Proverbul are un caracter jucăuș, nu rău.)
Opțiunea de lecție
În primul rând, o scenă se joacă folosind proverbe. Viziunile lumii tuturor sunt descoperite după salut. Înțelesul acestuia este stabilit. Natura este dezvăluită. Atunci sună Pușkin. Vorbim despre conținut, formă, compoziție.
Vorbesc doi (dialog). Despre jurnalist. Fumatul este. Cine este acesta - o cameră de fumat. Un fumător sau ce? Cum sună? Cum să te referi la camera de fumat? (Disperat, dezaprobator, batjocoritor, ironic, ce vezi?)
Cuvântul are mai multe nuanțe? Care dintre ele? Citiți cu atenție liniile. Ai citit-o? În poezie există un indiciu al semnificației cuvântului, originea acestuia (camera de fumat este o rază, nu dispărută complet: încă fumează).
4. După căutarea noastră, să ne întoarcem la dicționarul explicativ al lui Vladimir Ivanovici Dal. Când sunteți îndoieli, este mai bine să verificați, va fi mai sigur, mai ales dacă cuvântul este rar. În Dal, cuvintele sunt aranjate în cuiburi, în funcție de rădăcini. Care este rădăcina? Ce cuvânt vom căuta? (Să fumezi.) Ce înseamnă asta? (Fum, produceți fum sau miros.) Cum ați ghicit? Și printre cuvintele derivate din verbul de a fuma. și camera noastră pentru fumători. Se pare că camera de fumat este un "cap mic dintr-un meci", o "luchinka fumător" și jocul în sine. în care meciul trece de la o mână la alta cu o propoziție "Live, în viață, fumător!". Prin urmare, camera de fumat este jocul unui copil. În cartea (volumul I), P.V. Shane "Velikoruss" găsește descrierea jocului "Fumatul".
Opțiunea de lecție
Înainte să găsiți descrierea acestui joc, să încercăm să vă compuneți propriile dvs., să vă alcătuiți regulile.
Descrierea jocului în carte
Jucătorii stau aproape unul de celălalt, cineva aprinde un fascicul subțire, iar când este bine inflamat, este stins și, până când arderea focului, este transmisă din mână în mână până când acesta se stinge. Cel în mâinile cărora ea este stinsă trebuie să îndeplinească o anumită ordine. Trecând fasciculul, toată lumea cântă:
- Odată, era o cameră de fumat,
A fost un amurg,
În camera de fumat,
La amurg
Picioarele sunt subțiri,
Sufletul este scurt,
Nu muri,
Nu muri, seara!
În camera de fumat,
La amurg,
Picioarele sunt subțiri,
Sufletul este scurt.
El este în viață, oală de fumat este în viață.
Viu, viu, amurg.
Descrierea jocului de către studenți
Jocul, recreat de imaginația elevului, aproape coincide literal cu cel descris în carte; abandonați două legături - transferul larvei și ordinea la cel în mâinile cărora lanterna a ieșit.
Notă. În timp ce jucați jocul "Fumatul", nu toți reușesc în acțiuni simultane.
Acum, din nou, citim liniile lui Puskin. Cât de mult apare în ele un nou înțeles, cât de multe detalii noi, nevăzute sau, mai degrabă, nu am înțeles anterior. Acum sa deschis doar imaginea care unește întreaga poezie: un bărbat ca o cameră de fumat, o rază fumoasă și smulsă! Ce să faci cu o astfel de persoană? „Da. scuipa pe el "- numai acum vom aprecia poetul, mintea lui strălucitoare și sensul portabil al liniei finale. Doar acum, pe deplin, am simțit dispretul furios al poetului pentru critică - persecutorul artei avansate. În poezie, M.T. Kachenovski, un adversar al unei noi tendințe literare, care a deranjat poetul și prietenii săi români.
5. Ce alte descoperiri pot fi făcute? Pușkin cunoștea perfect jocul copiilor țărănești, poate că a văzut cum se grăbeau să se predea reciproc o rază de fumat sau poate că el însuși a jucat așa în copilărie. A folosit șirul din cântecul care a însoțit jocul fără nicio modificare. Ce jocuri știi?
Joc: Hide and Seek (rime), piele de bivol-oarba ( „în cazul în care vă aflați - pe pod, care este în vânzare - Cvas - Uita-te timp de trei ani, am ..?.?“) Silences ( „cârlige, încuietori, scurt-circuit obrajii mei cârlig în jumătate, în fiecare nu oras! Zâmbiți! Nu zâmbiți! ").
Jocul într-o piatră albă ("Ivanushka sa scăldat lângă o pietriș alb, am o piatră albă, am!" - de 2 ori), ascunde și caută (cinci pietricele). Alta lua o banda de hartie, ori o acordeon. Fiecare pătrat atrage imagini amuzante. Și apoi invită un prieten. Afișează o imagine și explică cum, o dată în marionetă cu Petrushka:
mere,
pere,
Unchiul Pavlusha,
Tatăl lui.
Filmul sa terminat.
Beer, quass,
Rubla este cu tine!
Jocurile sunt ținute în sala de clasă. Desene pe pliurile acordeonului trage un artist cool (înainte de lecție).
6. Cât de utile sunt aceste jocuri? (Fortifică degete, picioare, mușchi, plămâni, desene dezvoltă bune prigovorki ochi și ceea ce determină viteza de ritm mișcare, predat pentru a efectua mai multe acțiuni.?.) Este foarte dificil. Dar în joc nimeni nu observă că face o treabă serioasă.
În concluzie, se joacă un joc despre povestea lui "Remusov" "Krasochki"
7. Temele.
1. Comparați referințele frazeologice ruse și franceze care sunt legate în sens. Cât de diferite sunt acestea pe o bază figurativă?
Se rostogolește ca brânza în ulei.
Cu o piatră lovită de două ori.
Trageți traseul de coadă.
2. În dicționarul unităților frazeologice, găsiți o singură interpretare a cifrei de afaceri pentru a scuipa. Scrieți un eseu numit "Time Spit". Nu uitați de viziunea dublă a fenomenului.
Poate cel mai uimitor mod de a vâna aricii în unele melci mediteraneeni. Pentru ca ei să distrugă ariciul - doar scuipă. E scuipat. Un astfel de melc alocă ariciului imediat o sută de grame de saliva puternică, care include acizii sulfurici și acid clorhidric.
În acest text, se realizează două valori ale expresiei o dată scuipată. atât directe cât și portabile. Aceasta creează o imagine interesantă.
8. Observații finale.
Varietatea relațiilor umane este imprimată incomensurabil în dicta populară și aforismul urmărit. Din abisul ori vin la noi în aceste mănunchiuri de spirit și viața cunoaștere bucuria și durerea umană, râsete, lacrimi, furie, adevăr și minciună, onestitate și înșelăciune, diligență și lenea, adevărata frumusețe și urîțenie prejudecăților.
II. Despre rusă
I. Plumb. literatura rusă a ascultat întotdeauna sunetul de exprimare nativ, nu străin. Derjavin, Fonvizin, Bogdanovici, Karamzin, Dmitriev, Krilov, Zhukovsky, Batyushkov a stat la rândul său secolelor XVIII-XIX, la începuturile revoluției într-un limbaj care Pushkin completat.
Și de data intrării în literatura de Pușkin era în mijlocul unei lupte între două tendințe literare: „archaists“, argumentând pentru a scăpa de limba rusă de influențele străine și care au văzut această eliberare într-o revenire la terminologia slavona, și așa-numitele „Karamzinians“. Karamzin însuși, Nikolai Mihailovici a făcut mult pentru a revigora limba ceremonial mort, să-l adapteze la expresia vie a sentimentelor umane, experiențe emoționale.
„Archaists“, care a fost șeful Alexander Shishkov a oferit peste tot pentru a înlocui cuvinte străine din Rusia, de multe ori artificiale, formarea contrived, cuvânt urât. Pușkin râs la sugestii Shishkov folosite în loc de pavaj - toptalische. în loc să fântână - (mai invitat elevii înșiși fac o astfel de înlocuire, și apoi oferă Shishkovsky opțional) - cu jet de apă. biliard tac - sharotyk. în loc să mă sărute - da lobzhet pe mine cu un sarut. La rândul său, shishkovistov ridiculizat tonul tearful și stilul fantezist Karamzinians, sporiți ornamente. Se credea că a fost greșit să scrie un cal prozatorul cuvânt. - el a condus: cele mai nobile achiziții din toate aceste lucruri animalul uman este un mândru, pasionat - și etc Se credea că este imposibil să menționăm prietenia cuvânt. nu adaugand, acest sentiment sacru a cărui piatră nobilă. Trebuie să spun că a fost: dimineața devreme. și au vorbit cu infatuare: greu primele raze ale soarelui în creștere luminat marginea estică a cerului azuriu ... Dacă examinatorul ar dori să spun ceva despre actrita, el inteligent concluzie: „Această tânără (? elev) Thalia și Melpomene, dăruit cu generozitate de Apollo. “. „Oh, Doamne, - a exclamat Pușkin, citând aceste linii - asa ca pune - este bună actriță tânără - și să continue. “.
II. Știi ce mi-am amintit? Am fost recent la Teatrul Mikhailovsky și m-am bucurat de jocul extrem de artistic al lui Ristori, fără să înțeleg un cuvânt în italiană. Fotoliul meu era aproape de baouare (fotolii laterale). Două doamne tinere se așezară lângă mine: erau mai mult decât frumoase. Îmbrăcați foarte simplu: una într-o rochie tipică, cealaltă într-o rochie de albacas și această simplitate și mai frumos. (Sună un fel de arie în italiană.)
În timpul întreruperii, aceste doamne nu au vorbit cu voce tare, dar, totuși, am auzit fiecare cuvânt. Consider că sunt obligat să vă împărtășesc cât de mult mi-a plăcut această conversație. Aici este.
Albakas. Ristori mă plictisește. Fratele rus Vladimirova vorbește mai mult despre inima ei.
Tiftik. Aveți absolut dreptate. Ai auzit vestea? Celebrul nostru person Burdin sa întors din străinătate.
Albakas. Da, mi sa spus despre acest lucru de către un scriitor care scrie sub secretul lui Kiasov. El spune că fata noastră dragă a fost primită cu entuziasm, cu palmele și clapboard-urile.
Tiftik. Este adevărat că acest scriitor familiarizat cu tine intenționează să publice un film?
Albakas. Și cum. El chiar dorește să pună în el curesti, pe care mi-a scris-o, dar eu, desigur, îl descurajez de la asta. (Mă îndreaptă liniștit spre mine.) Vedeți cum arată acest halat alb cu ochi în două ochi.
Tiftik. Nu se uită la mine, ci la cătușe.
Albakas. Rușinoase! Care sunt păianjenii lui urâți?
(Mă ridic de pe scaun și continu să ascult.)
Tiftik. Imaginați-vă, și al meu a lansat bokoushi.
Tiftik. Nu, știri dezamăgitoare, într-o movilă Glepove trăsnite și joace cărți, bingo, pentru ei cea mai mare fericire când a câștigat la dvoyuhu.
Albakas. Dar, în Verkhne-Kundryuchensky, spun ei, chestiunea educației publice a mers cu succes și rapid. (Tăcere).
Tiftik. Spune-mi, vă rog, cumva cumnata ta sa îmbunătățit?
Albakas. Nu, e încă acolo. Rodopomosnitsa nu a ajutat nici părul, iar Babich disperă. Vă puteți imagina cât de mulți bani au venit într-o singură poțiune, - doar groază!
Tiftik. Da, știu bine: când soțul meu era bolnav, farmacistul ne costa și un ban.
Albakas. Plinătatea! Soțul tău primește atât de mult.
Tiftik. Treci, te rog, dragă. (Albakas transmite Bonbonniere.) Ce bun gurmand (ia bomboane). Adio, vine sotul meu, acum se va sfârși interconectarea.
Albakas. La revedere. Mi-ar fi mult mai plăcut să stau aici cu tine, dar cu siguranță soțul meu vrea să meargă la circ să se uite la unele vesoplyasa. Nu-l pot face serios.
Tiftik. Adio, Marya Ivanovna.
Albakas. La revedere, Daria Petrovna.
Plumb. Ce dezvoltare binevenită. Aceste femei au citit primul număr al „Dicționar explicativ al limbii ruse“ doar az și fagi și nu se consumă în conversație de cuvinte străine.
(Vasili Kurochkin. „Vorbesc rusă a doamnelor St. Petersburg.“ Foileton ridiculizează dorința de a expulza de cuvinte de împrumut rusești, chiar și bine stabilite în ea. Lupta împotriva cuvintelor străine a fost legată de respingerea progresivă și care a venit din Europa.)
V. Re-citim, vom reflecta asupra liniilor cunoscute ale poetului. (Există fragmente din lucrările sau poeziile lui Puskin, așa cum decide profesorul.)
VI. Plumb. Este limba noastră în curs de dezvoltare acum, este completat cu cuvinte noi? Da, există chiar un dicționar de cuvinte specifice individuale și expresii frazeologice comune în slang-ul de tineret. Aici cuvântul lui Mitkov Duc este un cuvânt care poate înlocui aproape toate cuvintele și expresiile. cu intonație interrogantă - cum, cine, de ce, pentru ce, etc. Cu exclamare - încredere în sine, acord cu interlocutorul, avertizare. Cu o eliptică - o scuză, o mărturisire în propria ta greșeală, răutatea și multe altele. Redați un dialog în care a doua persoană utilizează doar un Duc. Această notă plină de umor poate fi încheiată.
( „Crocodil“ revista № 25, 1989 da un material bogat despre Mitko, vocabularul lor și poate servi încă o altă lecție despre modul în care vorbim astăzi.)