Editor - bibleist

Interpretarea și traducerea termenului "(spiritual) Fiul Celui Prea Înalt (Regele ales)"

Interpretarea și traducerea termenului "(spiritual) Fiul Celui Prea Înalt (Regele ales)"

Expresia "Fiul Celui Prea Înalt" este adesea folosit în Inzhil în relația cu Isa. Din păcate, din cauza traducerii literale, această expresie idiomatică a fost deseori înțeleasă greșit. Pentru a înțelege ce înseamnă acest titlu, este necesar să știm ce înseamnă locuitorii antice din Orientul Mijlociu care au investit în utilizarea sa.

În multe culturi ale lumii antice, regii erau numiți fii ai Celui Prea Înalt sau zei. De exemplu, așa-numitul împărat roman [1] sau faraonul egiptean [2]. O astfel pot fi observate între popoarele care au trăit în Asia Centrală, de exemplu, vechi turcii [3], mongolii [4], printre triburile sciților, Saks [5], hunii [6] și chineză. [7] Noi folosim acest fapt ca o cheie pentru înțelegerea titlul „Fiul lui Dumnezeu“, și du-te înapoi la situația din vechiul Israel.

Israeliții antici credeau că eternului - este regele lor (a se vedea cartea profetului Isaia 44: 6 ..). Iar regele din Ierusalim a fost ales Etern pentru a fi reprezentantul Său. Și pentru a descrie relația dintre rege și Etern folosit metafore, cum ar fi: „Fiul Celui Prea Înalt“ (a se vedea Cântarea Zabur 2: 7.) Sau „primul-născut“ (Cântarea Zabur 88:28) - în legătură cu regele, și „Tată“ - în raport cu Cel Înalt (Cartea Profeților, 2 Sam 7:14). Aceasta a indicat că puterea împăratului vine de la Cel Înalt și că împăratul poartă răspundere înaintea Lui.

Ceremonia de ridicare a unui nou rege a fost comparată cu nașterea unui fiu. Vedem asta în Cântarea lui Zabur 2: 6-7:

"Eu (Eternul) mi-am pus regele

peste Ierusalim, cetatea mea sfântă. "

Eu, regele, voi anunța voința Veșnicului:

Mi-a spus: "Tu ești fiul meu, astăzi te-am născut." [8]

Profeții despre Mesia, Împăratul-Salvator, a cărui împărăție este veșnică

După înființarea monarhiei în Israel, au existat multe profeții despre venirea Împăratului Drept și a Mântuitorului, care va sta pe tronul lui Dawood și al cărui împărăție a neprihănirii va fi veșnică. Exemple tipice sunt două profeții din Cartea Profeților:

"Fără îndoială vor veni zilele", declară Eternul "

când voi aduce lui David o filială dreaptă, rege,

Cine va conduce cu înțelepciune

și să facă dreptate și adevăr în țară.

În ziua Sa, Iuda va fi mântuit,

și Israel va trăi în siguranță.

Acesta este numele prin care El va fi numit:

"Eternă este neprihănirea noastră" ".

"La urma urmei, copilul ne-a fost născut,

Va avea putere pe umeri,

și El va fi chemat:

Consilierul minunat, Dumnezeul cel puternic,

Tată veșnic, conducător, dăruitor al păcii.

Multiplicarea puterii si a lumii

El domnește pe tronul lui Dawood

afirmând și susținându-L

dreptatea și neprihănirea,

de acum încolo și pentru totdeauna.

Etern, Stăpânul Puterilor, este hotărât

o face din cauza dragostei Sale pentru poporul Său ".

"Fiul Celui Prea Înalt" - titlul de Masih, Mântuitorul-Împărat

După exilul babilonian la tronul lui Israel nu mai regii din dinastia lui David a fost. Și poporul a început să cheme vechile titluri regale, cum ar fi [9], „Fiul lui David“, „Cel care a fost revelat ca persoană“, „Mesia“ [10] și „Fiul Celui Prea Înalt“, mult așteptatul Mântuitor rege care, conform profeției, va institui Împărăția veșnică a neprihănirii. Așa că, atunci când oamenii numit Isa „Fiul Celui Prea Înalt“, în secolul I, ei au susținut că el, de fapt, este un Mesia mult-așteptat [11]:

Marele preot ia zis:

- Eu te conviorez cu un Dumnezeu viu, dacă tu ești promisul Masih - Fiul Celui Prea Înalt, atunci spune-ne.

- Aveți dreptate, spunând că eu sunt ", a răspuns Isa ..." (vezi Ingil, Mat.26: 63-64).

"Atunci Natanael a spus:

- Învățătorule, Tu ești Fiul Celui Prea Înalt - Împăratul lui Israel! "(Vezi Inzhil, Ioan 1:49).

Alte aspecte ale sensului expresiei "Fiul Celui Prea Înalt"

Astfel, Scripturile ne dau cateva semnificatii complementare diferite ale expresiei "Fiul Celui Prea Inalt".

Este important să ne amintim că Isa - veșnici Cuvântul lui Dumnezeu - este Dumnezeu Însuși și a venit în această lume în corpul uman (a se vedea Injil, Ioan 1: 1-3, 13, 14; 03:13 ..), și că, el însuși a spus: „Mai înainte sa născut Avraam, eu sunt“ (Injil, Ioan 8:58.).

Traducerea expresiei "Fiul Celui Preaînalt"

Testele efectuate în regiunea noastră au arătat că traducerea literală a expresiei "Fiul Celui Preaînalt" are două probleme principale.

În primul rând, mulți interpretează în mod eronat această expresie ca o afirmație potrivit căreia Atotputernicul la dus pe Maryam în soțiile sale, iar Isa a apărut ca urmare a acestor relații. Ideea că Dumnezeu are o soție este blasfemistă și contrazice doctrina lui Injeel (vezi Matei 1: 18-25 și Luca 1: 30-35).

În al doilea rând, majoritatea cititorilor nu văd că în multe locuri ale Sfintei Scripturi sensul principal al acestei expresii este că Isa este Regele ales, Masih.

Un grup de traducători, confruntat cu aceste probleme, a ajuns la concluzia că, în fiecare context, este necesar să se ia o decizie separată. Ca rezultat, ei au împărțit textul, în care apare expresia "Fiul Celui Preaînalt", în două grupe principale:

1. Principala semnificație: Isa - mult așteptatul Masih, Regele ales de către Cel Prea Înalt, pentru a conduce poporul Său. În acest context, expresia este tradusă ca "Fiul Celui Prea Înalt (Regele ales)". După cum se explică în apendicele VI, cuvintele cu caractere italice și paranteze înseamnă că acestea nu se află în textul original.

2.Tam, unde se referă în esență la relația strânsă a lui Isa cu Cel Înalt, care sunt similare cu relația strânsă dintre tată și fiu, această expresie este tradusă ca "(spiritual) Fiul Celui Prea Înalt". Cuvântul explicativ "spiritual" este dat pentru a evita neînțelegerea expresiei "Fiul Celui Preaînalt". Cu toate acestea, nu ar trebui să se înțeleagă că Isa nu avea un corp fizic. În Injeel (1 Ioan 4: 2) se afirmă clar că El avea un corp fizic.

În cazuri excepționale, cuvântul explicativ "spiritual" nu este scris. Acest lucru se întâmplă în acele părți ale cărții în care vorbește despre dragostea sacrificială a Celui Prea Înalt Tată, care a dat fiului său moartea pentru mântuirea omenirii. În astfel de locuri, cuvântul "spiritual" distrage atenția cititorului de semnificația jertfei pe care Dumnezeu a adus-o. Prin urmare, explicația este prezentată în nota de subsol.

Pentru a evita repetarea frecventă, aceste adăugiri explicative, în paranteze și în caractere cursive, sunt date doar o singură dată în fiecare paragraf.

[7] McGovern W.M. Imperiile timpurii ale Asiei Centrale: un studiu al sciților, al hunilor și al părții pe care au jucat-o în istoria mondială, cu referire specială la sursele chineze. (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1965), p. 107.

[8] În această traducere în text există o versiune semantică a acestui verset: "Acum, tu ești fiul meu, regele ales de mine." De acum înainte, voi fi numit Tatăl vostru ". Traducerea literală este dată într-o notă de subsol.

[9] Masih (arabă) - "Unul Uns" (rus), "Mashiach" (Heb.), "Hristos" (greacă).

[10] Cel care a fost dezordonat ca om este scrisoarea. "Fiul omului" este unul dintre titlurile lui Masih, dat de profetul Daniyal (vezi Cartea profeților, Dan 7: 13-14). A se vedea, de asemenea, anexa IV.

[11] Cuvântul arab „Mesia“ este derivat din cuvântul ebraic „Mesia“, tradus ca „Unsul“ a venit în Tsntralnuyu Asia, prin Coran, în care este menționat de unsprezece ori, de fiecare dată când vorbim despre Isus. Acest lucru sugerează că, folosind o terminologie diferită, cu toate acestea, Coranul spune că Isaia este Mântuitorul promis și regele a ales, care evreii numit „Fiul Celui Prea Înalt.“

Articole similare