Există greșeli de încredere, existând de fapt în anumite cărți, reviste și ziare. Și există legende despre greșelile greșite - foarte convingătoare, extrem de tenace, dar în termeni de fiabilitate, ele nu sunt în mod evident incontestabile.
În înregistrările celebrului scriitor, doctor și pufinist Vikenty Veresaev, se poate găsi un astfel de paragraf:
„Într-una din ziar Odesa în descrierea încoronării - Nu-mi amintesc, Alexandru III și Nicolae al II-lea al, - a fost tipărită:“ Mitropolitul pus pe Majestatea Sa Imperială cioara cap ". În următorul număr al ziarului a existat o notă: „În numărul anterior al ziarului nostru, într-un raport despre încoronarea sacru al Majestățile Lor Imperiale, sa strecurat într-o singură misprint extrem de nefericit. Imprimat: "Mitropolitul a pus o cioară în capul Maiestății Sale Imperiale" - a citi: "vacă" ". "
O poveste celebră, cu adevărat ridicolă! Pentru mulți cititori ai acestei cărți, este clar că nu este nou, deși înregistrările lui Veresaevski nu au fost preluate de toți. Faptul este că ei au scris despre această povestire de mai multe ori, iar la facultățile jurnalismului profesorii sunt fericiți să le spună elevilor această bicicletă veche. Doar aici detaliile povestii se schimbă din când în când.
Această versiune se încheie cu o notă minoră: "Ziarul a fost închis".
Jurnalistul are, de asemenea, coordonatele exacte ale incidentului. A apărut o greșeală, pe 16 mai 1883, din ziarul Novoye Vremya.
Poate că versiunea cu ziarul "Kopeika", publicată în 1896 și închisă după cea de-a doua ediție, este fiabilă? Din păcate, nu aveam un astfel de ziar. Nu există în natură!
Ei bine, în celelalte două versiuni, nu este nimic de verificat - sunt foarte vagi.
Deci, e doar o legendă? Cum să știți. Poate, la urma urmei, a existat un ziar în lume care a comis o greșeală enervantă. Cel puțin, celebrul filologul Boris Tomaszewski considerat acest incident este destul de posibil: „Cuvântul“ coroană „poate lua cu ușurință una și cealaltă formă, având în vedere similitudinea de caractere“ a „și“ c „pe de o parte,“ c „și“ n „- pe de altă parte ".
Apropo, Tomashevsky însuși repetă o tipo lungă într-o altă versiune: "Vaca imperială continua înainte". Iar a doua zi, în corecție - "cioara imperială era înainte".
Ei bine, avem în sfârșit un citat din „Pale Fire“, ca întotdeauna genial Vladimir Nabokov: „Povestea în sine este destul de banal (și cel mai probabil apocrifă). Raportul ziar al încoronării țar rus în loc de „coroană“ [coroana] a publicat „The Raven“ [Crow], iar când a doua zi cu o greșeală de tipar scuze „corectat“, a existat un alt loc de ea - „vacă“ [vaca]. Sofisticarea de conformitate serii britanice „coroana -crow - vaca“ rusesc „coroana - o cioară - vaca“ ar putea, sunt sigur, conduc încântarea poetul meu. Mai mult decât orice similar cu mine pe jocuri nu a îndeplinit vocabularul, și probabilitatea unei astfel de dublu coincidență și nu pot fi calculate. "
Iată o altă versiune pentru o gustare: poate că în presa rusă nu sa întâmplat nimic de felul acesta, iar povestea însăși a venit la noi din presa engleză? În Marea Britanie existau și multe coronări și ar fi putut să fie ziare în loc de coroană. Întotdeauna sa întâmplat.
Dmitri Yurievich Sherikh