da depinde de o persoană! Unde este pontul? șeful meu trăiește în Statele Unite timp de 10 ani și are un accent foarte puternic, este mai convenabil pentru ea să vorbească engleza. pontaetsya înaintea mea.
am avut o fată în universitate care ar fi uitat rusesc după 2 luni în Anglia și a vorbit cu un accent, ei bine, țipa))) toată lumea râdea de ea. Adevărul este că eram în aceeași companie și m-am dus în America în aceeași vară timp de 4 luni și am vorbit pur rusesc. Ei bine, toată lumea a înțeles că este n. Zdit
Nu aș judeca așa. Soțul meu este același mod, după ce a trăit în SUA timp de 13 ani, el se plânge că el a uitat limba lui maternă - percepția este încă în desfășurare, dar vorbesc aproape nu se poate, deoarece practica limbii se întâmplă o dată pe an, cu ocazia sărbătorii părinților. Prima sa soție, de asemenea, nu cunoștea acest limbaj, doar limba hindi și limba sa (alta), adică și acasă, să nu vorbească. Deci, cred că, da, pierdeți limba cât mai mult posibil.
Dragă Belle. 10/30/16 16:56 (răspuns pentru: Chatoune)
Ei bine, este de înțeles de ce au fost furioși Unde este Shake și unde sunt mătușile?
Am căutat entuziasm de la ultimul urgent cu ea. Tu, Fecioară, nu are nici un accent! Există vremuri în care ea preia cuvinte, e în regulă, sunt de asemenea atât de plictisitor după trei ani de existență în străinătate, deși m-am lăuda cu un vocabular atât de bun (sunt jurnalist). Doar că uneori vine un cuvânt străin în capul tău, căruia îi cauți în mod ciudat echivalentul (totuși nu îl găsești întotdeauna). Deseori, chiar și cuvintele străine decolează, este greu de controlat. Irina are, de asemenea, intonări speciale pentru limba engleză. Poate pentru accentul pe care îl iau? La mine, așa se arată uneori, dar absolut ușor. Dar acest lucru este, de asemenea, normal, atunci când vorbiți în mod constant o limbă străină, intonația este copiată în mod spontan.
În general, Sheik absolut nu a făcut respingătoare, o fată destul de drăguț, se pare că la fel ca și glume, bine, sau cel putin incearca sa, te che enervat atât de tare la ea?
Odată cunoscut o fată care a plecat de ședere permanentă în Regatul Spaniei în 20 de ani, astfel încât, după sosirea trei luni în Rusia să-și vândă apartamentul său, a spus la „rupt“ rus „care a uitat limba rusă.“ Pe de altă parte, eu cunosc oameni care au trăit într-o altă țară o jumătate de ani rublei, spun ei, este învățat să spun copiii și nepoții lor în limba rusă (limba rusă la figurat, poate exista orice limbă maternă).
Stăpâni invidioși, chiar dacă se agață de un loc plat. Șeicul nu are nici un accent. În mod firesc, atunci când trăiți în mod constant într-un alt mediu lingvistic, vorbiți limba engleză tot timpul, venind în Rusia, este dificil să se schimbe imediat și câteva cuvinte sunt pronunțate în manierele englezești, pur și simplu de obicei!
Poate chiar vorbea înainte de mutare? Nu am observat accentul, în opinia mea, vocea ei este oarecum ciudată.
Ea nu are nici un accent în limba rusă, doar uneori pretinde să uite cuvântul, spune că pe Inglish, apoi se traduce.))) Dar engleza ei este teribil, ea a locuit acolo pentru o lungă perioadă de timp, și vorbește ca o școlăriță Atas pronunția
Aparatul lingvistic se formează în copilărie.
Știu că oamenii trăiesc de 30 de ani în SUA, nu există accent acolo.
Mila Kunis, în general, nu vorbește prea mult, așa că a ajuns în prima clasă.
Nu am observat accentul ei