În germană există cuvântul Drachenfutter, care se traduce literalmente ca "mâncare dragon".
Acest soț german pe termen numit soția lui un cadou - o cutie de bomboane de ciocolată sau un buchet de flori - pe care trebuie să prezinte, vinovat de orice altceva, de exemplu, se întoarce acasă beat târziu.
Petrovich
Când guvernul încalcă drepturile poporului, revolta pentru popor (și pentru fiecare parte a acestuia) este dreptul său sacru și datoria cea mai urgentă
Danke Shaun, Führer
Berk
Da, Petrovich, râde, dar bomboane și flori este mai degrabă un triton alimentar, de la dragonul meu nu este atât de ușor să plătească, cel puțin „turlele - Vili“ până dimineața
Saena730304
Ceea ce radiază, tu ești.
Undeva chiar le înțeleg. Unele femei germane sunt atât de teribile. dar dacă sunt și răi. uuu
Stich
Sunt o fată minunată. Observ totul;)
Ce sunt unele - 90%.
Saena730304
Ceea ce radiază, tu ești.
restul de 10% cu rădăcini slave)))
iron_angel
a doua jumătate este în creier, preoți și pastile și am un întreg indivizibil (c)
și aceste 10% sunt împușcate în cinematografia germană, altfel nu ar fi excitat))))
bav_od