59 Fapte despre Italia prin ochii unui forum al cetățenilor ruși despre Italia "viața în Italia"


7 f2 K! I / A D / S B
(D # A „O9 P + I% K Italia - pur și simplu uimitor (deși destul de scump) pentru o destinație turistică este în valoare de fiecare vizită aici, ambele se încadrează în dragoste cu toate acestea mic oraș vechi mic, pierdut pe dealurile din Toscana, vederi superbe la mare, produse alimentare, pictura. , ruine și mult, mult mai mult.
. F; (F5 s)> U6 a) l;


Dar totuși mi-aș dori, chiar dacă puțin cam dezordonat, să spun despre viața din Italia. Prin ochii unui om rusesc și a prietenilor săi imigranți. Toate generalizările sunt condiționate - este firesc să tăiem toți italienii în aceeași situație înșelătoare. Textul se referă în special la regiunile sudice ale Italiei, deși multe sunt valabile și pentru nord. 3 l5 G! q "g B * Y

$ P) B „k:!. B) F u 5. Pentru turiști pasivă atitudine om disprețuitoare cu arata bine si non-italian, cu un accent străin devine priviri disprețuitoare, suspiciunile rele, și șuncă cea mai slabă calitate în magazin sau, de exemplu, dacă ați comandat o cafea. - Englez, te poate costa de două ori mai mult ca de obicei. "XIV *> + r9 A x
. K; _ 6. În general, prima întrebare a cerut reciproc străini aici, „Unde ești?“ Și, nu este atât de mult o modalitate de a lovi o conversație ca o condiție prealabilă pentru comunicare - pentru etichetarea la el. Stereotipurile sunt masive pe toate naționalitățile - "rusești", "americani", "francezi" - și acest lucru, desigur, nu este un fenomen pur italian;)
- q8H5H * o; J $ h P # U 'z, T "u4 p9

+ @
7. Problema este că italienii nu pot fi convinși. „Femeile din Rusia sunt interesați doar de bani“ și „rece sălbatic rusesc“ - pentru ei este de la sine înțeles, și nu există povești despre faptul că nu toți se căsătorească cu străini de dragul bogăției, și temperaturi de vară, putem ajunge până la 40 de grade, ei nu fac sunt interesante. # a8 n% C $ _7 c + t5 N: `, P, y

$ u; t, P) R 10. Lucrul amuzant este că italienii etichetează nu numai locuitorii altor țări, ci și locuitorii altor orașe din Italia. Dar acest lucru trebuie spus mai în detaliu. * n 'T / t6 z * @
6>; S0 g + P6 l + U% e3 Q2 O1 f) u8 U
11. Italia, așa cum ne imaginăm în mod normal - un singur boot cu un centru în Orașul Etern - pur și simplu nu există. Cea mai simplă diviziune este sudul provincial înapoi și nordul industrial (nord-irlandezii cer în mod constant independența față de sudul Italiei).
(H k, _-V-e; n / 7 d
„A3 v8 g * i„> 12. Dar această diviziune este destul de arbitrar. De fapt, după unificarea Italiei într-o singură țară, în mijlocul secolului al XIX-lea, toate aceste mici principate, județe, protectorate și mini-republică, din care până în prezent au rămas cu excepția Vaticanului și San Marino, continuă să trăiască în Apenini cu viața lor în fiecare oraș trecere in revista cu o populație de mai mult de 500 de persoane. - nu numai propria lor, spre deosebire de celelalte poveste, dar arhitectura sa, bucătăria și dialect.
] 4> (j5 E0 i-W5 18

% S
. O7 u1

„r p # S3 t L; C1 u) A 14. Prin urmare, italiană doi străini, întâlnire, în primul rând afla în cazul în care fiecare dintre ele (în cazul în care nu ghicit imediat aspectul și dialect), si legat permanent de către cealaltă parte eticheta corespunzătoare. Cum ar fi un italian și nici nu se comporta în viitor pentru un alt italian, el va fi pentru totdeauna nu „Paolo din departamentul financiar,“ sau „Paolo, care a divorțat“ și „bolonets Paolo“.
* _ # S (E /

1 b. L + C5 g1 k: G6] / P8 F 18. În primul rând, majoritatea italienilor așa-numitul «Generazione di 1000 de euro» ( «Euro-generație 1000" - se referă la salariul mediu actual pe care tinerii se pot aștepta să) locuiesc cu părinții lor, până 35-40 de ani, și este considerat normal! Lăsând aceeași casă paternă, se stabilească undeva în apropiere, și de multe ori rămân în aceeași casă, și mama mea a continuat să se spele și fier tricouri lor, să iasă și să aducă mâncare. / G (N1 g: Y- G / q3 A (j B1 W

* f% n K / @ *. W 19. Observați, apropo: cea mai sacră persoană pentru fiecare italiană este mamă, mai ales dacă știți cu ce aspirație vorbește acest cuvânt. Ceea ce nu este surprinzător, având în vedere punctul precedent 2 g '> 3 n3 D6 i4 Q /?%> "J" l
$ r3 ^ 0 Q + d. v: n
20. În al doilea rând (înapoi la infantilismul), a verifica afară Institutul din Italia, a făcut după 30. În cazul în care printr-un miracol ați reușit să-l facă înainte de a va fi considerat aproape un copil minune. (16s) @,

# u * b1 x1 X,] * H $ r \ 3 C 21. În general, conceptul de "tânăr" este foarte vag. Tinerii sunt numiți undeva până la 35-40 de ani. 1 \% H2 ^ 0D # F; J4 U% U (H) L: 'V
0 v5 h7 z7 B, J4 H3 g
22. Să te căsătorești înainte de vârsta de 25 de ani este în general considerată proastă. Înainte de a formaliza relația, cuplurile se întâlnesc de mulți ani. Dacă căsnicia nu a avut succes, tocmai nu puteți obține un divorț - durează trei ani pentru a "gândi", procesul de divorț poate dura până la 10 ani.
2 (R, U-| * `9 C 23. O altă caracteristică frumoasă. Italienii nu înțeleg fraza "nu stați pe trepte - veți răcori". Pentru ei, sună la fel de ridicol ca și pentru noi "Mamă, nu fumăm - picioarele cad". Apoi mulți suferă de radiculită. Nici un comentariu. 4 [8 B% T1 u6. T
3 M / s - X O: v0 24. Italienii sunt foarte împrăștiați. Foarte. A uita o valiză într-un hotel sau undeva în aeroport este în ordinea lucrurilor.
) X $ R; ?; E, Z) ^: W 'P
h "\ 3

F1 1 m4 y9 d8 4 J + h5 S1 w # J *: R3 h; s +] 8 p-. O% 27. Ei au o incapacitate innascută de a lua decizii rapide. Și unde să te grăbești? Este atât de dificil - trebuie doar să planificați și să rezolvați. Prin urmare, foarte des, intenționând să ia cina, italienii numesc o întâlnire nu direct la restaurant, dar undeva pe stradă - pentru a decide unde să meargă! Având în vedere întîrzierea lor constantă și obiceiul de a nu este chat cazul ore într-o seară riscul de a merge foame de foarte mult timp ... (O7 K + q. B3 n) W $ ^ „W
+ @, e: H! V3 y. f1 L5 n
28. Amintiți-vă că ceea ce italienii înșiși numit în mod ironic «salamelecchi» și «chiacchierate», și anume un bun venit de lungă durată, o mulțime de cuvinte introductive și sugestii, îndoieli și descrieri detaliate ale detalii irelevante, setați o distanță, răspândirea ideii de copac, pitoresc timid departe de subiect (în principal, în direcția tema alimentelor și subtilitățile starea mentală a vorbitorului) și adio dureros lung - ca parte integrantă a conversației, precum și esența reală a conversației, care, după cum se poate vedea, pentru toate acestea de multe ori pierdute;)
6 p. @ 6 E. H6 H # M * 3 H (U.
. J J5 A2 9 d-j (h! P # D M1 x
30. La "pian-pian" aș include și mașina italiană birocratică. Oamenii ruși nu sunt surprinși de pandemoniile uriașe, de coada de la ora 4 dimineața, de programul de lucru "joi de la 10 la 12" și de nesfârșită alergare de la un birou la altul. ]; W # K8 t i1 X, k
4 I, u) S! _, X
31. Este necesar să așteptați documentul necesar uneori de ANI. Cazuri despre care am auzit - permesso (permis de ședere) - un an și jumătate, o diplomă a Universității - 4 (.) Ani, un pașaport pentru un copil - 12 ani. - G, t5 Y # X + z /

5S: H8k4k "| 7a) J
. B, i! W; Q5 |. e 33. Continuați. Există o reticență generală a non-imigranților de a lucra în locuri de muncă necalificate. Munca calificată este dificil de găsit. s e)]% m; w;

6 * Y. K _ / Z! e% h
34. Limita visurilor este de a obține un loc de muncă pentru unii dintre ei și a obține acei 1000 de euro, în special fără a vă încurca. De fapt, se consideră normal când, după ce a primit postul directorului general, italianul conduce întreaga familie în firmă.
"u" | 9 B7 | W- G; K6 o2S, d * 5S7 L7 g2N-) L | |
35. Magazinele sunt deschise până la ora 19:30, cu o pauză de masă de la 12 la 16. Sâmbătă, majoritatea magazinelor au o zi mai scurtă. Duminica este o zi liberă. Se spune că există magazine în Milano care funcționează duminică. Acest lucru este foarte atipic pentru Italia.
+ `3
36. Dar ceea ce este tipic este răspunsul la întrebarea mea: "De ce magazinele nu funcționează luni?" - "Pentru că vânzătorii au odihnă după duminică".
7 S% R1L]) h-m. S. ^ ["X $ d
37. Metroul din Roma este mic - doar două sucursale (în Milano - trei), dintre care una funcționează până la ora 21:00. Metroul este destul de modest, moscoviți chiar ar spune "nenorociți". Toate mașinile sunt pictate graffiti. 0 I1 h%] "j! C; 9 H
. X) P8 Y8 d # \ (38. Romani se plâng de activitatea autobuzelor, care sunt de multe ori cu întârziere, și, uneori, nu a venit. Grevele care au loc aici aproape în fiecare săptămână timp de o jumătate de zi poate îngheța activitatea de transport public.
5 Y% x4 u; D9 E% M $ E $ f; `: c2` 1 z + _. p + l
39. Deși, de exemplu, autobuzele de noapte care vă vor duce în orice zonă a Romei - acesta este un lux pe care la Petru meu pentru mine nu-l pot visa decât
2 b, un "K5 e * r" H (n6 a2 [+ Y. K2 x 'k7 R o <
40. Dar vom continua cu italienii. Atitudinea față de turiști se află mână în mână cu patriotismul patriotic hipertroficat și glorificarea propriei mici patrii, oricât de mică ar putea fi aceasta. S4 E Q7 x * L2 p * p: Z o6 V. c: f: n. J. N; O8 f
41. Se deplasează din oraș în oraș rar și fără tragere de inimă. Despre asta, să dau vina peste hotare, n-am auzit niciodată conversații. Cu toate acestea, ei pleacă în străinătate.
0 @. U% x7 q6 D Y2 b) Q% K # c) H 42. Majoritatea italienilor nu cunosc limbile străine și nu doresc să le studieze cu încăpățânare. Imigranții ruși, de exemplu, nu își pot forța soții să învețe cel puțin să se exprime în limba rusă elementară. / F1 S6 x) S7 S # t) u
7 S "^ 7 B4 Q4

; s q
43. Deși la creditul lor - ca un copil maestrilor italieni de fapt două limbi: dialectul său natal (din leagăn) și literatura italiană la școală> 3 A (X1 U. K (J. C.

1 W1 d8 B3 z. _ / E 'Z% b # N b + U, W 44. Toate acestea determină împreună, din păcate, ezitarea italieni recunosc alte culturi. Într-adevăr, atunci când orașul tău (cu un set corespunzător în afacere - o echipa de fotbal, un dialect, peisaj și bucătăria locală) pentru tine cel mai înalt standard și o chestiune de mândrie, este logic ca alte orașe și țări pentru tine sunt în mod automat la un nivel inferior.
5 R 'V9 "8 J' l. K) X 5 5 B7 N8 w6 y5 o4 v "t
45. Italianul călătorește doar pentru a vă asigura că sa natală Bari mult mai bine la New York, Barcelona sau Marrakech. Atracțiile culturale din alte țări ale italienilor se distrează, dar nu provoacă niciodată venerație. Ghidul fraza „Este cea mai veche biserică din oraș, ea a fost în vârstă de 500 de ani,“ sau „Aceasta este cea mai mare galerie de artă din țară,“ cauză (bun motiv, cu toate acestea) în turiști italieni zâmbet indulgent și oferă ghid pentru a merge la Roma sau Florența. Y9 v8 a-M; ] * D
4 z8 Z7H9i F / |
46. ​​Italienii spun că serviciile turistice din țara lor sunt prea scumpe și substandard și mulți preferă să se odihnească în Croația, Egipt și țările tropicale. Y Y) ^; L, D * o, N, R

8 \? 6 Y3 J4 D „B 47. În toate cinematografiei italiene în mijlocul filmului se aprinde lumina, filmul se rupe în mijlocul frazei, și apare pe ecran«Intervallo»etichetă. Pauză de cinci minute.
$ V2 Z3 x7 n "w! E / l3D: e
48. Există o anumită categorie de persoane media care sunt numite "minunate". Această fată frumoasă, care la diferite talk-show a lucrat ca asistent - tavă de apă sau participanților recuzita necesare și periodic, când prezentatorul anunță o pauză în dezbatere, ei merg pe scenă și dans. Velin profesie este considerat unul dintre cele mai prestigioase, iar cele mai multe fete italiene destul de vis serios ecranul nimfe dans TV soarta barelegged. Lor viagere edition galben, închinarea lor, ei se căsătorească cu un fotbalist celebru. 0 K * U + V2 p $ y0 B3 S (\
3 E1 X: l # v5 E $ X0 s. d8 d "A # a
49. Bărbații italieni au un gust bun și se îmbracă mereu elegant, bine în Italia pentru că are toate posibilitățile.
; b + u3 Q / - V%] (a 8 k6 q $ | 9 u9 v,

(S. I; x; T; S. v # B. S; t e 53. Este imposibil să prind un taxi sau o călătorie.
(D, b1 u! M, n-13 Y "v
„G $ F: _6 X) r) M j (F 54. Mulți italieni sunt superstițioasă Cum prezența a tot felul de "magicieni" și povalny combină catolicismului - numai Dumnezeu știe„e + d- W i ..! z2 q "Z o

; e! @) U r q 'U "h8 H 55. În Italia, numărul nefericit este 17. # U8 @ 1 C2 U A7 O% y * T5`
3 v "R"% E / W% 6 N; K
56. Pianul în italiană sună "pianoforte". + d, f2 X

/ R (M! V, R% u 57. O linie separată ar dori să menționez legislația italiană. Italienii le place să se plângă despre taxe, plata multora lor tărăgănare activă. O taxă se aplică practic totul, inclusiv o excursie în pădure pentru ciuperci. Împreună cu un simplu turist legi obscure (.. este imposibil de a desena cu creta pe trotuar, nu vă poate aduce acasă apa de mare, etc), vom obține destul de o imagine colorată de 2 D / K2 |. $ n% D * n

1 q2 r2 o! r! d 58. Speranța medie de viață în Italia: bărbați - 74 ani, femei - 81 ani. Și numărul de ficat lung este doar în creștere. Oficialii sunt preocupați de povara care, în viitor, se află în fondul de pensii și căutând deja o cale de ieșire din situație, care s-ar putea întâmpla în câteva decenii. '_ + M3 | # d $ s9> + h
; I $ G; ^ 1 i! K: g
59. Și în cele din urmă. Judecând după povestile despre viața din Milano, capitala Italiei este exact acolo.
- d-a3

Articole similare