Îndrăgostiți-vă în șezlonguri și în piscină în timp ce vă îmbraciți în curte wǒ 决定 juédìng 去 qù 看 kàn 医生 yīshēng.
在 zai 去 qu 医院 Yiyuan 的 de 路 UVM 上 shang, 我 wǒ 开始 kāishǐ 发烧 fāshāo, 全 Quân 身 ShEN 都 Dou 非常 fēicháng 不 Babcock 舒服 Shufu, 走路 zǒu UVM 都 Dou 困难 kùnnan 了 le. 到 DAO 医院 Yiyuan 后 hou,我 wǒ 发现 fāxiàn, 医院 Yiyuan 里 lǐ 有 yǒu 很 Hen 多 人 REN 在 Duo Zai 排队 dui boielei. 我 wǒ 也 YE 只好 zhǐ hǎo 等 deng 着 Zhe. 排到 DAO 我 wǒ boielei 的 时候 de shíhou, 我 wǒ 已经 yǐjīng感觉 gǎnjué 好 hǎo 一些 yi xie 了 le, 但是 Danshi 肚子 Druzi 还是 Haishi 很 Hen 疼 teng.
医生 Yisheng 说话 shuo hua 很 Hen 温柔 wēnróu, 他 tā 对 Dui 我 说 wǒ Shuo: "请 qǐng 进 JIN, 请 qǐng 坐 Zuo" 然后 ránhòu 他 tā 问 我 wǒ :. WEN "哪里 nǎlǐ 不 舒服 Shufu Babcock?".我 wǒ 就 JIULUI 告诉 Gaosu 他 tā 自己 zìjǐ 早上 zǎoshang 全 Quân 身 ShEN 都 DOU 非常 fēicháng 不 Babcock 舒服 Shufu, 肚子 Druzi 疼 teng, 头 tou 也 ye 疼 teng. 听完 ting wan 后 conn, 他 就 tā JIULUI 说 shuo我 是 wǒ SHI 感冒 gǎnmào 了 他 le tā 还 Hải 说 shuo :. "这 Zhe 很 Hen 普通 pǔtōng, 不用 Babcock YONG 担心 dānxīn, 吃 chỉ 了 le 药 yao, 就 JIULUI 会 hui 好 hǎo 的 de" 然后 ránhòu 他tā 给 gei 我 wǒ 开 KAI 了 le 药片 yàopiàn.
În această dimineață eram foarte bolnav. Capul meu a fost dureros, stomacul meu a fost dureros, nu am vrut să mănânc micul dejun. Nu aveam medicamente acasă, așa că am decis să merg la un doctor.
Pe drum spre spital, am început febra, întregul corp a devenit foarte bolnav, chiar și pentru a merge a devenit dificil. Când am ajuns la spital, am aflat că în spital mulți oameni stau la coadă. De asemenea, a trebuit să aștept. Când a venit la rândul meu, am început să mă simt puțin mai bine, dar stomacul meu era încă foarte bolnav.
Doctorul a fost foarte moale în conversație. El mi-a spus: „Intră, te rog, stai jos“ Apoi ma întrebat: „? Ce te deranjează“, i-am spus că, în dimineața tot corpul meu a fost dureros de rău, stomacul ei, mă durea capul, de asemenea. După ce a ascultat, mi-a spus că am răcit cu adevărat. El a mai spus: "O problemă comună, nu vă faceți griji. Luați medicamentul și totul va fi bine. Apoi mi-a prescris pastilele.