Soția Olga și Timothy Charcot de la Sankt Petersburg au decis ca fiul lor de la naștere va vorbi în două limbi. Pe de ce părinții au ales această metodă de educație, cât de încredere miturile care merg în jurul cuvântul de neînțeles „bilingv“, și de unde să înceapă de predare copilul, „Miramanu“, a spus Olga.
... cu mama mea - în limba rusă, cu tatăl meu - în spaniolă, cu bunicile - în catalană și cu prietenii - în limba franceză ...
- Olga, cum ai venit cu ideea de a ridica un fiu bilingv? Câți ani este acum și în ce limbi vorbesc?
Și dacă renunți la toate glumele deoparte, atunci înțeleg perfect că a doua limbă străină ar trebui să înceapă să predea cât mai curând posibil, atunci este mult mai ușor să o stăpânești.
Cred că nimeni nu ar argumenta cu faptul că părinții noștri cunosc limbi străine este mult mai rău studenții de azi, deci cu copilul dumneavoastră să întârzie procesul, nu am vrut.
După absolvire, mulți dintre colegii mei au mers în diferite țări, s-au căsătorit acolo, au dat naștere copiilor. În ciuda distanței, vom continua să comunice și în ziua de azi, și eu sincer admir copiii lor cât mai devreme de 5-6 ani sunt fluent în trei (și uneori patru) limbi. Și toate acestea sunt atât de naturale, fără tensiune. Și toate pentru că învățarea limbilor străine, în același timp: comunicarea mea mama are loc exclusiv în limba rusă, cu Papa - în limba spaniolă, catalană-on cu bunicile lor, și prietenii - în limba franceză.
În familia noastră nu există străini și trăim în Rusia, deci a existat o singură opțiune de a crește bilingv - conștient trec la o limbă străină. Apropo, alegerea în favoarea italianului a fost făcută exclusiv pentru dragoste (râde - prim.avt.). Dacă treceți la o limbă străină, atunci cea care îi place cel mai mult și care știe cel mai bine. Drept urmare, fiul său are acum trei ani și jumătate și vorbește italian și rus.
- Comparând fiul cu colegii, ce considerați ca avantaje ale acestei abordări a educației? Ce perspective îi dă copilului?
- Comparați cu colegii acum nu există nici un sens special - nici unul dintre ei încă nu vorbește altă limbă decât rusă. Toți numai în 3-4 ani încep să învețe limba engleză.
Comparăm de multe ori studiul celui de-al doilea limbaj cu pregătirea pentru înot. Dacă copilul începe să stăpânească această lecție în 3-4 luni, atunci până la vârsta de trei ani va fi în măsură să înoate în mod independent. Apoi, puteți începe să învățați cum să mergeți, de exemplu, pe schiuri. Și dacă o dai în bazin în numai trei ani, atunci, desigur, acest proces va dura mult mai mult și activitățile paralele în diferite sporturi pot provoca anumite dificultăți.
Deci, cu limbile.
Desigur, începând să învățați o limbă străină în 3-4 ani, este imposibil să vorbiți liber despre ea într-un an, dacă nu vă îmbogățiți complet în acest mediu.
Prin urmare, mi se pare, ar fi mai convenabil să compari un fiu de aproximativ zece ani, când colegii vor avea deja o limbă străină. Apoi va fi clar cine dintre băieți învață rapid o nouă gramatică și vocabular.
"Miturile despre bilingve sunt răspândite de către părinți"
- Există o mulțime de temeri cu privire la copii bilingvi: acestea sunt dificil să se adapteze la mediul de colegii lor, în discursul lor, există un amestec de limbi - două au ales cele mai usor de pronuntat și să le folosească la discreția lor. Ce alte temeri și mituri auziți de la ceilalți? Și ce poți să spui?
- Toate aceste temeri au fost inventate de mame, astfel încât, dacă copilul are probleme, justifică copilul său. La urma urmei, toată lumea știe teama că copilul tău este mai rău decât un vecin. "Dumnezeule, băiatul vecinului se plimba mult timp și nici nu încerc să mă ridic!", "Poezia ta citește deja poezie?" Și încă nu am început să vorbesc! ".
În astfel de situații, puteți găsi întotdeauna o scuză pentru ceea ce copilul a început să vorbească mai târziu. "Bineînțeles, bilingvul meu este mai dificil pentru el decât pentru al tău. El învață simultan două limbi. Bilingvii întotdeauna încep să vorbească mai târziu ", spune Mamochka cu aerul unui cunoscător.Acest mit se răspândește cu o viteză enormă, iar acum toate cuvântul „bilingv“ apare instantaneu „în spatele“, „mai târziu, el a început să vorbească.“
În general, nu este așa. Copiii perfect (mult mai bine decât adulții) se confruntă cu diferite sarcini paralele. Și există mituri în orice sferă de viață, iar oamenii de știință diferiți le pot confirma sau le pot nega. Dar, în ceea ce privește bilingvismul, toate cele mai recente cercetări arată că miturile sunt doar mituri. Este suficient în orice motor de căutare să tastați fraza "mituri despre bilingvism", și totul va deveni imediat clar.
- Ce sfat poate da părinților părinților care doresc să crească bilingv?
- Să vedem cum diferă "bilingvismul" de simpla cunoaștere a unei limbi străine.
Bilingvismul - este aceeași stăpânirea a două limbi, capacitatea de a le utiliza în mod egal în condițiile necesare de comunicare (definiția din dicționar) .Poetomu dacă vorbim despre bilingvi, apoi începe să comunice în două limbi este necesară în primele zile de viață. Copiii trebuie să le învețe în același timp.
La domiciliu, comunicăm în două limbi: vorbesc rusa cu soțul meu și, dacă mă întorc la fiul meu, mă schimb automat în italiană. La început, a fost o confuzie, dar apoi totul sa stabilit pe rafturile drepte și, în anumite situații, a inclus una sau altă limbă. La fel și la fiu.
Este de înțeles că Egorik cunoaște mai bine cuvintele din subiectele culinare din italiană și tot ceea ce este legat de instrumente, în limba rusă.
Crescând bilingvul într-o familie vorbitor de limbă rusă este mult mai dificilă decât în cea mixtă. Dacă fetele ruse se căsătoresc cu un străin și părăsesc să trăiască într-o altă țară, treceți complet într-o altă limbă, atunci comunicarea acasă cu copilul este ca o ieșire. Prin urmare, nu există nimic de învățat, se întâmplă în mod natural. Avem o mulțime de astfel de familii familiare.
După cum am spus, copiii cu vârste cuprinse între 6 și 7 ani pot cunoaște cu ușurință 3-4 limbi. Și, în general, ele sunt adesea mai dezvoltate decât colegii lor. Dar, în general, compararea bilingvilor și monolingua nu este în întregime corectă. La urma urmei, unii copii cu o jumătate de an merg la tot felul de activități, iar alții nu. Și, desigur, motivul nu este numai în bilingvism, ci în mai multe circumstanțe, în abordarea părinților. Prin urmare, comparăm numai cunoașterea limbilor străine. Restul nu atinge, deoarece în țările europene, chiar abordarea dezvoltării și educației timpurii este diferită.
În ceea ce privește bilingvii din familiile de limbă rusă, știu foarte puțin despre ele.
Deși mulți au fost inspirați de istoria noastră și au urmat exemplul, despre care eu sunt cu siguranță fericit. Dar au copii mai mici, desigur.
Budiștii au efectuat meditații pe străzi și în metroul din New York
"Crucea Albastră" a lansat o meditație de pisică, care ajută să facă față stresului
Despre prizonierii mexicani meditați au filmat un documentar
Arnold Schwarzenegger a chemat să renunțe la carne
Dalai Lama a vorbit împotriva amenințărilor și a pedepselor în educația copiilor
Alte articole din această secțiune
10 jocuri pentru copii acasă și stradă Joc zilnic de joc pentru copii Cum să ridici un copil: să pedepsească sau să dea ordine?