Runglish este

Vezi și: Proiect: Lingvistică

Runglish (engleză Runglish, Ruglish, Russlish) - un neologism. denotând pidginul. pe care vorbitorii de limbă rusă vor vorbi engleza. Din punct de vedere lingvistic, un limbaj este un limbaj mixt sau mai degrabă un pseudo-dialect al limbii engleze. De asemenea, implică folosirea largă a cuvintelor în limba engleză (expresii) în limba de zi cu zi, în special, este tipic pentru tineri.

Scriitorul Leonid Storch numește limba în care imigranții vorbitori de limbă rusă din SUA și Canada comunică între ei, "rusingli". Spre deosebire de Runglis, limba rădăcină este rusă, iar în acest sens este un dialect sau un pseudodialect al limbii ruse, și nu engleza.

Caracteristicile limbii ruse

pronunție

  • Vorbitorii din limba rusă nu disting între sunetele deschise / închise și cele scurte / lungi. De exemplu, ele sunt la fel de pronunțate / i / (de căldură) și / ɪ / (hit), / ɔ / (port) și / ɒ / (oala), / ɑ / (inima) și / ʌ / (colibă), și așa mai departe. d.
  • În limba engleză sunetul / æ / (bad) sună ca / ​​ɛ / (pat).
  • La sfârșitul cuvântului pronunțat consonanții sunt pronunțați ca surzi, deci este imposibil să distingem cuvântul câine de doc. greu de inima. și așa mai departe.
  • Absența sunetelor / ð / și / θ / în limba rusă conduce la faptul că, de exemplu, cuvântul lucru poate fi pronunțat ca cântând. și apoi pronunțat ca Zen.
  • Vorbitorii din limba rusă nu disting între v și w la începutul cuvintelor, trecându-i prin sunet / v / sau / w /.
  • Există o pronunție de africani [ts] în locul limbii engleze în cuvintele de origine latină: Parteneriatul Central - Parteneriatul Central.
  • Sunetul englezesc [h] se transformă în rusă [x]: heart - hart.

VV Mayakovsky a scris: "Rusii numesc un tramvai - stritkara, colț - colț, bloc - bloc, chiriaș - broker, bilet - bilet ..." [2]

În engleza există unii "falsi prieteni ai unui interpret" pentru poporul vorbitor de limbă rusă - acestea sunt cuvinte care sună ca în limba rusă, dar au un înțeles complet diferit (în comparație cu americanismele stabilite). De exemplu:

  • subteran sau metrou (metrou) ≠ metrou (totalitatea orașului și a suburbiilor sale. Excepție: sisteme separate de metrou, cum ar fi "metroul" din Washington)
  • an universitar (curs la universitate) ≠ curs (un program de studiu a unui subiect la o universitate sau în legătură cu un curs de corespondență)
  • frumos (frumos, doar despre frumusețea masculină) ≠ frumoasă (frumoasă, doar despre femei sau ca o glumă). Același lucru este destul - doar despre femei sau copii.
  • deget (toe). Deoarece în limba rusă degetele de pe mâini și picioare sunt numite la fel, cuvântul "deget", așa cum este mai cunoscut, poate fi folosit pentru a se referi la degetul din spate și, astfel, provoacă confuzie.
  • nedrept (părtinitor sau nedrept) ≠ necinstit (fraudulos),
  • să facă sport ≠ să meargă pentru sport (expresie depășită, aproape nefolosită în limba engleză modernă)
  • WC (WC toaletă.) ≠ dulap (dulap sau, uneori, un dulap, dulap a venit de la British apă-dulap (W.C.), expresiile britanice care au avut loc în manualele sovietice vechi, de multe ori încurcat în SUA)
  • biroul (comoda) ≠ comodă (toaletă, toaletă), deși generația mai în vârstă poate folosi cuvântul comod într-un sens care este adesea obiectul glumelor,
  • buchet (buchet, pronunțat în stilul francez al buchetului) ≠ găleată (cupă)
  • sanatoriu (în spitalul englez, spital pentru persoanele nesănătoase din punct de vedere mental) ≠ sanatoriu rusesc, care ar trebui tradus ca spa.

gramatică

1. Nu există articole în rusă ("a, an,"). Prin urmare, întrebarea "Cunoști omul care stă acolo?" "În limba engleză poate lua forma:

Cunoști omul care stă acolo? Cunoști un om care stă acolo? Cunoști omul care stă acolo?

2. Verbul "să fie" în limba engleză poate fi folosit diferit decât în ​​limba engleză. Acest lucru se datorează și faptului că în rusă acest verb nu este folosit în formele "Eu sunt, el este, ei sunt", etc.

3. Verbe în limba engleză sunt adesea utilizate în mod eronat în singular, de exemplu:

Oamenii noștri suferă.

Oamenii noștri suferă.

Cu toate acestea, uneori formele verbelor reprezintă complexitate pentru vorbitorii nativi, de exemplu:

Există un număr de oameni în sală. Numărul de persoane din sală este mic.

4. În limba rusă cuvântul «bani» ( «bani») este întotdeauna folosit la plural (în limba engleză «bani» la plural este folosit doar în documentele oficiale - în așa-numitul legalizat (EN: legalese), limba, prin urmare, rungliyskom .. spun adesea:

Banii sunt răi.

5. În limba engleză, în comparație cu limba rusă, un sistem mai complex și mai complex de vremuri. Prin urmare, în limba engleză foarte des puteți auzi:

Mi-am pierdut cheia, ai văzut-o?

Mi-am pierdut cheia, ai văzut-o?

6. Nuanțele semantice ale verbelor modale diferă foarte prost în vorbitorii limbii Rune:

Trebuie să plec acum. (Trebuie să plec acum.) Trebuie să plec acum. (Trebuie să plec acum.) * Voi pleca acum. (Voi merge cu siguranță acum.) * Aș merge acum. (M-aș duce acum.) * Mă duc acum. (Mă duc acum.) * Ar trebui să plec acum. (Ar trebui să plec acum.) * Ar trebui să plec acum. (Ar trebui să merg acum.) * Mă duc să plec acum. (Voi merge acum.) Trebuie să plec acum. (Trebuie să plec acum.)

7. Vorbitorii în limba rusă spun adesea "Da, eu nu" și "Nu, eu", ca răspuns la întrebările negative. De exemplu, pentru a vorbi corect:

- Nu-ți place, nu-i așa? întrebă Bob. - "Nu, nu-mi place", a spus Mary.

Dar în limba engleză, formularul "Da, nu-mi place" (Da, nu-mi place) este destul de familiar și corect. Deși primul cuvânt "da" aici denotă consimțământul de a refuza, dar persoanele care vorbesc engleza au adesea o astfel de neînțelegere. În limba engleză, puteți auzi adesea:

- Nu-ți place, nu-i așa? - Da, nu știu. (Deși corect: Nu, nu.)

Acest lucru se datorează faptului că ar fi corect în limba rusă să răspundă:

* Da, nu știu. (acord cu negare + negare explicită) * Nu, îmi place. (dezacord cu declarația negativă + explicită, ca și cum ați răspunde la întrebarea "De ce?

8. Negarea dublă și chiar triplă - acest lucru este destul de normal în limba rusă. Dar în limba engleză, multiplele negări contrazic regulile și denotă ironia.

N-am văzut pe nimeni. (N-am văzut pe nimeni.) - Așa e. * N-am văzut pe nimeni. (Nu am văzut pe nimeni.) - E greșit (uneori înseamnă ironie).

Deși în limba rusă fraza "Nu am văzut pe nimeni. "(Nu am văzut pe nimeni.) Este, de asemenea, corect, dar este rar folosit. Dar fraza engleză corectă "Nu am văzut pe nimeni" în limba rusă este complet greșită.

9. În rusă, unele verbe nu sunt folosite în același mod ca în limba engleză, de exemplu, "sunt de acord" - "de acord". Prin urmare, în engleză, adesea spun:

Sunt de acord. (Sunt de acord.) În loc de corecte sunt de acord. (Sunt de acord.)

10. În limba engleză, există adesea confuzii de limbi diferite și forme gramaticale într-o singură propoziție, sau neologisme bazate pe standardele de trai în Statele Unite, de exemplu:

Lasă-mă să o fac. (de la "Lasă-mă să conduc", "Lasă-mă să conduc.") - Să conducem mașina.

În acest caz, propoziția rusă introduce verbul englez "de a conduce", în timp ce dicționarul rus se termină în loc de expresia rusă mai complexă.

Două săraci sau un conac sărac? (de la "casă cu două dormitoare sau cu un dormitor")

dezbatere de închiriere și pun la îndoială posibilitatea de a cumpăra costurile locuințelor implică în mod necesar problema întinderii etajul al doilea - la fel ca în ea dormitoare - un subiect care nu sunt incluse în zonele vorbitoare de limba rusă maternă, în absența unui standard de „conac cu două etaje“).

- Se cântărește kilograma brânzei.
- Aveți una sau două imagini?

De la "pound" - "pound", "to cut" - "cut" - în acest context, "piece" - "piece".

Pe purtătorii de limbă rusă există următoarea anecdotă. În centrul Londrei, o persoană se întoarce spre alta și există un astfel de dialog între ei:

- Scuzați-mă, ce ceas?
«Șase ceasuri».
- Atât de mult?
«Cui ...»
«MGIMO a terminat?»
"Întrebați ..."

Prototipul său este dialogul imigranților germani din legendara Casablanca (1942):

D-na. Leuchtag: Pentru America!
Carl: În America!
Dl. Leuchtag: Liebchen - drăguț, ce ceas?
D-na. Leuchtag: Zece ceas.
Dl. Leuchtag: Atât de mult?
Carl: Hm. Veți ajunge frumos în America, mm-hmm.

notițe

Urmăriți ce "Runglish" în alte dicționare:

Runglish (limba runglyysky) - - limbă mixtă, în care oamenii vorbitori de rusă vorbesc cu limba engleză, inclusiv expati și turiștii vorbitori de limba rusă în țările vorbitoare de engleză; Din engleză în rusă. Inițial, acest lucru denota discursul mixt al limbii ruse și ... ... Contacte de limbă: un scurt dicționar

Runglian - Țări: SUA Numărul de vorbitori: câteva mii ... Wikipedia

Limbă rusă - Acest termen are alte semnificații, vedeți limba rusă (valori). Limba rusă Pronunție: ruskʲɪj jɪzɨk ... Wikipedia

Spanglish - Țări: Statele Unite, Mexic Număr total de vorbitori: câteva mii ... Wikipedia

Yanito - Janito, lianito, janito Numele de sine: Llanito, yanito Țări ... Wikipedia

Lyanito - Yanit (dar și lyanito, zhanito, Llanito sau Yanito) elementară mixtă Gibraltar Limba Bailiwick al Marii Britanii, se bazează în principal pe dialectul andaluz spaniol, cu o puternică influență a englezilor limba oficială a ... ... Wikipedia

LANGUA INTERNETULUI - Astăzi, omenirea a pus în slujba ei produsul revoluției informaționale - rețeaua globală de rețele de calculatoare, adică un set de rețele și sisteme tehnice, precum și spațiul de comunicare pe care îl creează. Comunicarea într-un astfel de mediu, ... ... Dicționarul encyclopedic stilistic al limbii ruse

  • Runglish. Nina Naidenova. Ce se întâmplă dacă traversezi limba rusă și engleza? Despre rezultatul inevitabil comic și scrie Nina Naidenova în cartea Runglish. Runglish nu este o integrare in cultura engleza, ci mai degraba ... Mai multe informatii Cumpara pentru 211 UAH (only Ukraine)
  • Runglish. Naydenova N. Ce se întâmplă dacă traversezi limba rusă și engleza? Despre rezultatul inevitabil comic și scrie Nina Naidenova în cartea "Runglish". "Runglish" nu este o integrare in cultura engleza, ci mai degraba ... Mai multe informatii Cumpara pentru 149 руб

Articole similare