Iartă-mi vise geloase, dragostea mea nebună? Ai dreptate pentru mine: de ce mă iubești Întotdeauna îmi sperii imaginația? Înconjurat de o mulțime de fani, de ce toate doresc să arate drăguț, și toate dă speranță pentru a lăsa ochii minunat, blând, monoton? Am stăpânit, mintea mea a fost întunecat, am încredere în iubirea nefericit mea nu te văd, atunci când, în mulțimea lor pasionat, vorbind străin, singur și tăcut, am fost afectat de dezamăgire singur; Nu este un cuvânt pentru mine, nu o privire. prieten crud! Vreau să scap, cu frică și cu entuziasm. Ochii tăi nu mă urmăresc. Frumusețea celuilalt are o conversație ambiguă cu mine? - Calmează-te; vesel vostru de ocară Eu voi muri, nu exprimă iubire. Spuneți mai mult: rivalul meu veșnic, Singur, găsindu-mă cu voi, de ce sunteți întâmpinați cu umilință. Ce-i cu tine? Spune-mi ce drept trebuie să fie palid și gelos. Într-o oră indiscretă între seară și lumină, Fără o mamă, singură, îmbrăcată, de ce ar trebui să o iei. Dar îmi place. Singur cu mine Ești atât de blând! Saruturile tale sunt atat de focoase! Cuvintele iubirii tale Atât de sincer plin de sufletul tău! Chinurile mele sunt ridicole pentru tine; Dar te iubesc, te înțeleg. Draga mea prietenă, nu mă chinui, mă rog: Nu știi cât iubesc, nu știi cât de greu sufăr.
Alte versuri ale lui Alexander Puskin
- „Semne
M-am dus la tine: vise vii În spatele meu, mulțimea a jucat jucăuș, Și luna în partea dreaptă Însoțit de zelos meu de funcționare. - „Proserpina
Splash valurile de Phlegethon, Tarts de tartare tremura: Caii de Pluto palid Rapid la nimfe de la Pelion. - »Profetul
Chinuiți de sete spirituală în deșert, am ieșit la iveală un sumbru, iar Seraph-șase aripi La răscruce mi-a apărut. - "Iartă-mi vise geloase.
- „Adio
Pentru ultima oară imaginea ta, dragă Îndrăznesc să mănânc mintal, trezește visul cu o forță sinceră Și cu un timid timid și plictisitor. - „Birdie
Într-o țară străină privesc obiceiul nativ al antichității: eliberez o pasăre la lumina unui festival de primăvară strălucitor. - „Separarea
Când m-am lovit ultima oră de fericire, atunci când în lacrimi peste abis, m-am trezit și, tremurând, pentru ultima dată la mâna gurii tale atins -.