dialogului în grupul Field of Dreams:
Hoinărind, Zigong a ajuns la sud la [împărăția] și Chu Jin înapoi. Trecerea la nord [râu] Han, Ogorodnik observat că săpat șanțuri pentru paturi și udate [lor] urca în bine cu un ciob mare. Fussed, am petrecut o mulțime de efort, și a ajuns la mici. Zigong a spus: - [Pentru că] există o mașină, [care] o zi revarsă sute de paturi. Forțele a petrecut puțin, și a obținut o mare. Are profesorul doresc [să-l încercați]? - Ce este? - ridicarea capul lui, l-am întrebat grădinarul. - gol pe dinăuntru din scânduri de lemn, spate - mai grele, din față - mai ușor. [Acesta] are apa, [exact] pompare cum ar fi supa de fierbere. Se numește vodocherpalkoy. Gardener furie sa schimbat în față și a zâmbit și a spus: - Nu se aplică [l] nu pentru că nu știu, [am fost] rușine [să-l folosească]. De la profesorul său, am auzit: „Cel care foloseste masina, lucrurile sunt mecanic, de fapt, a cărei activitate este mecanică, inima devine mecanică. Oricine are în piept, o inimă mecanică, își pierd integritatea simplitate pură. Cine și-au pierdut integritatea simplitate pura, care nu va fi stabilită în mintea vieții. Cineva care nu este stabilită în mintea vieții, nu va sprijini calea. " Înapoi în Lu, [Zigong] a spus totul lui Confucius, care a spus: - El pretinde că îmbunătățirea predării genului Chaos. Comprehends acestora [numai] unul, dar nu înțelege alta; Controalele interne, dar nu și controale externe. Tu, desigur, surprins [că] a știut cum să meargă la curățenia, la lipsa de acțiune, pentru a reveni la simplitatea modului de a păstra mintea în natură trupească, rătăcind printre lumesc, ordinare. Dar este demn de învățăturile din genul Chaos, pentru tine și mine în cunoștință de el! "Chuang Tzu"
- Confucius filosofează drept că elevii nu pierd.
- Dao Duc este. Deși el a crezut, probabil, că datoria.
- Este posibil, mă întreb, numit tao Kefi greacă?
- Nu - începe această stare de fază, iar Tao este calea spre perfecțiune.
- Cred că Kefi - este încă nu se grăbesc și nu faza de stat. Acesta este modul corect, cu alte cuvinte, ceva care este sufletul.
- în pokayfovat sens în limba turcă - de data aceasta o lene plăcută. Dar Kefi greacă - fă-o cu entuziasm este ceea ce este sufletul. Deși cuvântul grecesc și este derivat din limba arabă, dar a dobândit un sens nou. Este Zorba dans - aceasta nu este o mișcare? Dar zumzetul cuvântul românesc a luat pentru ei înșiși dependenți, nu-i așa, și se uita în sus la. Îmi place KEF greacă și pentru mine sună ca un dao