Omar Khayyam Aforisme
Omar Khayyam este faimos în întreaga lume pentru catrenele sale „Rubaiyat“.
Despre noi gândim rău numai cei care sunt mai rău decât noi, iar cei care sunt mai buni decât noi ... Nu sunt doar până la noi.
Acesta poate fi găsit în versetele și moment dificil din viața mea, și plin de bucurie, el - interlocutorul în meditații asupra sensului vieții, singur cu el însuși, și în momente de sărbătoare veselă cu prietenii, în momentele finale ale sinceritate. El ne duce în spațiul oferit și oferă sfaturi practice imediate.
Chiar și în catrene de Khayyam, care la prima vedere sunt motive pesimiste foarte puternice, vom vedea în subtextul iubirii arzătoare pentru viața reală și un protest împotriva pasionat de imperfecțiunile sale.
patrimoniul științific și literar al lui Omar Khayyam a servit și servește ca persoană, ca o pagină strălucitoare în cultura popoarelor lumii.
Omul - acesta este adevărul lumii, Veneția,
Știe că nu toată lumea, ci numai omul înțelept.
Nu-ți fie teamă să-și piardă pe cei care nu se tem să te pierd. Cele mai luminoase poduri de ardere în spatele lui, bricheta calea de urmat.
Și unul cu altul și cu inamicul trebuie să fie bun!
Cine prin natura este bun, că mânia nu va găsi.
Jignesc altele - inamicul va dobândi,
Embrace inamicul - va câștiga o alta.
Tu - a mea, din moment ce te duci pentru a găsi un rubin,
Tu - iubire, din moment ce speranța La revedere trăi.
Preaiubit, să înțeleagă esența acestor cuvinte - și un pic de creație, și înțelept:
Tot ceea ce caută, în sine, cu siguranță se va găsi!
Timp de mulți ani, mă gândeam la viața pământească.
Nu este clar pentru mine acolo, în lumina lunii.
Știu că nu știu nimic!
Acesta este adevărul suprem, deschide-mă.
La fel ca soarele strălucește Regina - iubire,
Am fost transportat cu avionul de la păsări cer - iubire.
Nu este dragoste - dulce ciripitor Nightingale,
Pasiunea care se ascunde adânc în inimă - iubire.
Nu plânge, moartea, pierderile de ieri,
Afaceri de astăzi standardele de mâine nu este mer,
Nici trecutul, nici viitorul în joc nu cred,
Crede minute cu curent - să fie fericit acum!
Suntem o sursă de distracție - și a mea durere.
Avem un depozit de murdării - și primăvara pură.
Omul, ca și în cazul în care într-o lume oglindă - are multe fețe.
El este neglijabil - și el este infinit de mare!
După ce a devenit un derviș cerșetor - ajunge la înălțimi.
Inima în sânge zdrențuite - ajunge la înălțimi.
Departe de vis gol de mari realizări!
Doar cu un face fata - ajunge la înălțimi.
Știi, prietenii mei, cum curaj am avut-o a doua nuntă în casa mea;
struguri ales fiica în căsătorie.
Deoarece nevoia de perle întuneric complet,
Din moment ce suferința este necesar pentru sufletul și mintea.
Ai pierdut totul și sufletul gol?
Aceasta cupa va fi umplut din nou mine!
Fii mai bine singur decat cu oricine.
O salvie! Dacă Dumnezeu a dat te angajezi
Muzician, vin, pârâu și apus de soare -
Nu cresc în inima dorințelor nebun.
Dacă toate acestea este - esti extrem de bogat!
Fii prudent - soarta personajului negativ următor!
timp sabia este ascuțită, nu să fie aceeași Verkhoglyad!
Când soarta te pune în halva gura,
Feriți-vă, nu mâncați zahăr ... Acesta este amestecat cu otravă.
Ocean constând din picături, mare.
Se compune din particule de praf continent.
sosire și plecare nu este important.
Doar o muscă zburat pe fereastră pentru un moment ...
Toate moartea și decădere așteaptă -
El este nemuritor, etern, numai tu.
Această lume - munți, văi și mare -
Ca o lanternă magică. Ca un bec se sparge.
viața ta - pe sticla cauzată de desen,
Înghețate în mod fix în interiorul lămpii.
Deși a trăit o sută, cel puțin zece secole,
Vom avea tot la fel de a părăsi această lume.
Fie ca Padishah cerșetor il pe piata -
Prețul pe care îl unul: pentru moarte Sanov nu.
Oricine crede în tinerețe cu propria sa minte,
A devenit în căutarea adevărului este uscat și sumbru.
Revendicările de la copilărie la cunoașterea vieții,
Strugurii nu devin transformat în stafide.
Mă tem de moarte - crede-mă - este departe:
viață teribil că am pregătit o piatră?
Am suflet folosit numai pe
Și voi întoarce, atunci când timpul
În cazul în care pofta joase deveni un sclav -
Vei fi la bătrânețe este gol ca o casă abandonată
În această lume a iubirii - oameni de bijuterii
Fi lipsit de iubire - este de a fi fără prieteni.
Cel a cărui inimă nu este place să bea agăță,
Fund, deși nu poartă urechi de măgar
Fie ca dragostea de mine, și vin!
În orice nebunie, rușine - toate la fel!
Ceea ce este destinat a fi - va inevitabil,
Dar nu mai mult de ceea ce este destinat să fie.
M-ai creat din apă și lut.
Orice ai pus pe mine - toată creatura tău
Eu fac bine nu-i așa rău il - tine singur
Ca răspuns. Nu fi supărat. Și aici sunt?
Degetul în mișcare scrie, și care au scris, trece mai departe.
Nici milă, nici spirit nu poate șterge linia de jumătate scrise.
Indiferent dacă, așa cum focul este fierbinte, fie ca apa, transparent,
Nu deveni ca praful cucerit toate vânturile
Dacă doar am fost în putere peste acest cer rău,
Mi-ar fi rupt și înlocuită cu o alta,
Așa că nu a fost un nobil bariere de aspirație
Și oamenii ar putea trăi, nu chinuit chin.
Sky - centura distrus viața.
Lacrimi Fallen - valuri sărate ale mărilor,
Paradise - o odihnă fericit după efort pasionat
Hellfire - doar stins reflectare a pasiunilor.
Aceste versete ale lui Omar Khayyam de gândit.
Cine a fost rupt de viață, cu atât mai mult se va face.
Pud mâncat săruri, valori mai mari de miere.
Cine a vărsat lacrimi, el râde cu poftă.
Cine moare, el știe că el trăiește.
Timp de mulți ani, mă gândeam la viața pământească.
Nu este clar pentru mine acolo, în lumina lunii.
Știu că nu știu nimic -
Asta e ultimul secret de la mine să înțeleagă.
Tot ceea ce vedem - apariția unui singur.
Departe de suprafață la partea de jos a lumii.
Se crede aparent nesemnificativ în lume,
Pentru esența secretă a lucrurilor - nu sunt vizibile.
Deși salvie - nu un sărman și tezaurul bun,
Bad în lume și fără bani înțelept.
Sub violet gard din cerșit niknet,
Un roșu bogat trandafir și generos!
Cineva înțelept ma inspirat să moțăi:
„Trezește-te! Fericit nu va deveni un vis.
Hai că e ocupat, cum ar fi moartea,
După moartea sa, Khayyam, otospitsya bine! "
Oricine crede în tinerețe cu propria sa minte,
A devenit în căutarea adevărului este uscat și sumbru.
Revendicările de la copilărie la cunoașterea vieții,
Strugurii nu devin transformat în stafide.
Decât pentru fericirea generală de nici un folos să sufere -
Mai mult noroc la cineva aproape de.
Cel mai bun prieten la bunătatea lui cravată,
Decât din legăturile omenirii pentru a elibera.
Este mai bine să bea și să fie vesel frumusețile mângâie,
Postul și rugăciunea să caute mântuirea.
În cazul în care locul în iad pentru iubitorii și bețivii,
Atunci cine vrei să fie permis accesul în cer?
„Raiul și iadul - în cer“ - susțin bigoți.
Mă uit la mine, convins de o minciună:
Heaven and Hell - nu un cerc în palatul universului,
Heaven and Hell - două jumătăți ale sufletului.
Oricine prezintă lumea de cadou norocos
Restul grevelor lovitură
Nu vă faceți griji că alții mai puțin distractiv,
Fii fericit că alții au suferit mai puțin.
Traducere germană Plisetsky
Un lucru întotdeauna rușinos - să se înalțe pe sine,
Da, este mare și ești înțelept? - reușești să te întrebi.
Exemple sunt ochii goale - văd o lume uriașă,
Ei nu se plâng de ceea ce el nu vede în sine.
Traducerea B. Golubev
Noblețea de suferință, unul născut,
Deveniți o perla - dacă nu este dat nici o picătură?
Puteți pierde totul, economisind numai sufletul -
Bol umplut vin din nou, a fost folosit.
Traducere Gleb Semenov
Tu spui această viață - un moment.
Înalță ei, se inspiră.
Cum vă va cheltui, și să treacă,
Nu uita: este - creația ta.
Traducerea Arsenevoy K. și C. Banu
Pentru a trăi viața cu înțelepciune, ar trebui să știe destul de puține,
Două reguli importante de reținut la început:
Mai bine ai muri de foame decât oribil acolo,
Și mai bine să fie singur decât cu oricine.
Știu că acest tip de măgari pompoase:
Goale ca un tambur, și cât de multe cuvinte mari!
Ei - numele sclavi. Scrieți-vă un nume,
Și înainte de a te târăști oricare dintre ele gata.
Traducere Osip Rumer
Numai esența, ca un om decent, să zicem,
Numai otvetstvuya - Potrivit domnului - vorbesc.
Două urechi, iar limba este dată nu este întâmplătoare -
Ascultați de două ori și doar o singură dată - vorbesc!
superioritatea Priznaosh altora, atunci - soț,
Kohl maestru al acțiunilor sale, apoi - soț.
Onoare nu este în umilința celui care este învins,
La fel căzut în nenorocire ei, atunci - soțul!
Traducere N. Teniginoy
Schimbarea râu, țări și orașe.
Alte uși. Anul Nou.
Și nicăieri noi de la el să nu meargă,
Și dacă obtinerea departe - doar nicăieri.
Traducerea I. Nalbandian Omar Khayyam - marele poet, care în versetul atât de abil exprimă cel mai înțelept viața gândirii.