Fără sens și fără milă plagiat română

În timpul nostru nu este acceptat pentru a rosti cuvântul „plagiat“. Acum este la modă să spunem „adaptare“. Și aceste adaptări mult mai mult de 10, dar avem cele mai sărate. De ce timp de deșeuri pe „Asistenta mea frumoasă“ și „nu sa născut frumos“, atunci când se poate sorta prin „sniffer“ și „patria“.

1. „Cum mi-am întâlnit cu mama ta“ - „Cum mi-am întâlnit cu mama ta“


„Cum am cunoscut mama ta“ - este la fel „Cum mi-am întâlnit cu mama ta.“ Numai în cazul în care versiunea americană a fost un vesel, un fel, ironic și, uneori, melancolie, românul - plictisitor, secundar, și a încercat să repete succesul în cadrul unei singure țări. Singura problemă este că, complet copierea capodopera, nu va atinge fericirea. Chiar și copierea complet Barney Stinson. Barney - este sacru. Versiunea românească a numelui său era Yuri Sadovsky, el lucrează pentru producția de companie gramada coajă pentru mingi de tenis și se află în posesia unei identități misterioase, alungă chiar angajații FSB. jucat de Alexander Smirnov Sa - omul, sârguință a încercat să arate cu vocea și să se hrănească că în spatele masca unui animator KVN echipa „Parma“ este ascuns un mare actor dramatic. Numai Sadowski română (aka Stinson) își pierde carisma inerente și pare destul de ridicol, mai ales atunci când folosește eroul american fraza care, uneori, nu se potrivea în realitățile românești.

2. "Dr. Tyrsa" - "Casa MD"

3. "Escape" - "Escape" (chiar dacă numele sa schimbat)


Epigraful la film frumos încearcă să se justifice pentru a încerca să se mute evenimente în custodia SUA în țara rusă: „! Toate faptele sunt fictive, cu excepția unuia - dorința umană de libertate“
Intern „Escape“ este mai mult ca o serie de televiziune regulat despre crima, patinează pe NTV. Da, personajul principal - un inginer - încearcă să salveze fratele nevinovat, acuzat de uciderea unei politici mari (în versiunea rusă a omorâte nu a fost vice-presedinte, la fel ca în România, o astfel de poziție nu este, și ministrul de Finanțe) din închisoare și trimis la închisoare, după ce a umplut schema de pe corpul său. Dar, în această versiune, desigur, mai multă atenție este acordată ancheta poliției și a lor. Dar o închisoare din România are un aspect mult mai inspaimantatoare. Dar ceea ce este acolo pentru a fi surprins.

Criticii joc de mulți actori care nu sunt capabili de a crea imagini de personaje pline de culoare, comparabile cu personajele din seria americane. Da, o parte din dialogul transferat din versiunea americană a vechiului metoda „copy, paste“, nu corespunde întotdeauna realității ruse.
Dar Vladimir Epifantsev a jucat din nou un prizonier. El a jucat deja un rol similar. Numai acțiunea se petrece pe garnizoana, un frate. și de Dumnezeu, dacă a existat cel puțin o pereche de elemente de „The Green Elephant“, atunci rezultatul ar fi o capodoperă. Și dacă nimeni nu a văzut versiunea originală americană, cererile pentru seria ar fi mai puțin.

4. "Charlie" - "Wilfred"

În cazul în care „cocoșul de munte“ joacă în istoria relațiilor dintre un băiat și un câine, care tipul pentru un motiv oarecare vede tip vorbăreț în costum de câine, se pare ca o poveste de relații similare cu tipul prizonier german și tip amuzant, care lucrează ca animator într-un costum de câine.

Și datorită adaptării cenzurii nu a putut fi inițial de succes. aroma Plin de această poveste ciudată a fost pierdut. Din acest motiv, singur câinele românesc Charlie - un mult mai restrâns decât Wilfred originală, aranjarea protagonistul Ryan, care a condus la gazda sa, problema nu se mai termină. Charlie este, mai degrabă, un mentor, aducerea personajului principal. Deși datorită recunoscut carisma Averin, se pare ca o adevărată aventură pentru un motiv sau altul îmbrăcat ca un câine „cocoș de munte“ și hârtie de carbon, fără succes, cu Elijah Wood.

5. „Patria“ - „Patria“


Mai recent, prezentat la televiziunea de adaptare internă a fost extrem de usor de urmarit. Există mai multe motive. În primul rând, povestea este mai mult sau mai puțin se potrivește în realitățile românești. În al doilea rând, complot poate fi înțeleasă și acceptată de publicul intern și nu pare a fi produs străine. Mulți oameni nu știu de fapt despre existența prototipului american. Și, în al treilea rând, o mare distributie a. Makovetskii, Mashkov și alți tovarăși, chiar și fiica enervant personajului principal, a jucat perfect. Se crede că, în unele moduri sa depășit de colegi străini. Dar aici lăsa toată lumea decide pentru sine personal, mi se părea că ambele jucat.

Armata a petrecut mulți ani în captivitate islamiștilor radicali și sa întors acasă o persoană complet diferită, și poate chiar terorist secret. Dar versiunea noastră, mai ales ca este acum la modă, „Patriot“, iar personajele și intriga - este o altă problemă.
Apropo, versiunea americană, la rândul său, este o adaptare a seriei israeliene „Prizonierii de război“. Din păcate, nu arata, dar nu pot să spun că. Dar oamenii informați spun că dacă vom compara toate cele trei versiuni, liderul american.

6. „Insula oameni care nu sunt necesare“ - „Lost“


Totul este mai ușor decât în ​​original. supraviețuitori Naufragiu, pasagerii de pe o insulă misterioasă, toate diferite și cu propria sa istorie, iar ei erau în mijlocul oceanului cu un motiv ulterior. De fapt, această gloată de 13 cetățeni nedorite, din care a decis să scape de rudele și prietenii lor. Aici este împrumutat, mai degrabă, stilul și ideea generală de „Lost“. Toate aceste amintiri dure din trecutul fiecărui personaj, amestecat cu realitatea, precum și alte tehnici. Da, iar seria este mult mai scurt, ceea ce nu poate decât să se bucure. Aici vă puteți imagina Alexander Pankratov-negru, care este în stilul Dzhona Loka încearcă să învețe secretul insulei și să se ocupe cu misteriosul „fum negru“? Deci, eu nu pot. Terminații înăsprit, DHARMA inițiativă și se întoarce pe insulă. Dar eroii oamenilor, totul este clar și interesant. Adevărat română „Sawyer“ nu este atât de abruptă ca SUA, care nu poate să nu dezamăgesc. Dar asta românească „Dzhek Sheppard“ americanul salbatic enervant emoția, nu schimbă de la serie la serie.

7. „Partea din spate a Lunii“ - „Viața pe Marte“


În cazul în care seria atenteze numele hit-uri de rock legendare, atunci ei au o responsabilitate dublă cade. Aici și fanii muzicii nu se poate ierta, și zeii de muzică blestem. Dar, în mod surprinzător britanic, care a luat ca titlul unui popular în anii 70 hit-uri Devida Boui că Cekalo nume împrumutat cunoscut în Uniunea Sovietică doar un album câteva Pink Floyd, nu au făcut o gafă. În cazul în care limba engleză, și versiunile americane, totul este clar, îndoială română. Până în momentul de început al look-ul ei. Freestyle adapta perfect descris realitatea sovietică din anii 70 ai probei, iar povestea în sine nu dezamageste. Cu toate acestea, uneori, speriat sincer ochii înfricoșător proeminente ale protagonistului jucat de Paul Derevianko. Dar aceasta este o serie românească. Ei bine, nu totul ar trebui să fie bine.
Este demn de a spune un mare mulțumiri Aleksandru Tsekalo pentru un produs bun.

8. "Happy Together" - "Familia Bundy"


Nu pot spune nimic rău despre acest „sitcom“. Deoarece acesta este un tânăr de râs Gena, dar cu vârsta ea începe să înțeleagă și să empatizeze cu el. Și până în prezent, câine rasa Ciobănesc de Berna, noi numim pur și simplu și succint - „Baron“. Aici te uiți la eșecul de Genova amintesc despre acel spectacol - hârtie de carbon cu versiunea SUA, și crezi, cum avem multe în comun. Deși este necesar să se caute un vânzător de pantofi, care conține un apartament cu două niveluri, o mașină (deși vechi), soția rupt și doi copii.

Seria este plin de umor perdilnogo, vulgaritatea, și se bazează pe tema „sex, țâțe și bere.“ Dar acest lucru nu înseamnă că nu ești peste el râzând. Înțeleg, am fost tânăr, prost. Am fost la fel.
Dar, probabil, acesta este primul episod în care evenimentele nu se desfășoară la Moscova, și în orașul glorios al Ekaterinburg. Ca să nu mai spun că Ekaterinburg este mai potrivit pentru adaptarea vieții obosit vânzător de pantofi american (amintiți-vă, „Happy Together“ - este un total de hârtie complet, în total, polneyshuschaya de carbon). Aparent, doar a decis să-și diversifice, spun ei, și în alte orașe, există viață.
Dar această serie ne-a dat o poezie minunată. Nu vorbesc despre Sosistera poezie. adică Grandmaster liliac, ci despre poezie Ghenadi:

Îmi place când sânii fete se agită,
Îmi place când banii în mâinile navigatie,
Îmi place când copiii acasă acolo,
Îmi place când toaletă este liber,
Îmi place când soția mea este plecat pentru totdeauna,
Îmi place atunci când casa este mare de alimente,
Îmi place bere, șampanie, caviar!
Și-mi place acest joc!

9. "Sniffer" - "Lie to Me", "Sherlock"


O altă adaptare freestyle, numai de data aceasta „adaptator“ destul de inteligent pentru a veni cu principalul său caracter complet diferite superputeri. Și știi, ce este secretul? Faptul că nu este o adaptare la toate, ci un proiect independent. Da, și este făcută în Ucraina Ucrainenii la CSI (și chiar un pic pentru Israel). Dar aceasta nu neagă faptul că eroul, ca două mazăre într-o păstaie, similar cu Cal Lightman în „Lie to Me“. Nu numai ca este actorul principal Kirill Kyaro are asemănare vii la caracterul Tima Rotta, așa că, la fel ca eroul lui, îi place să pună poporul său talent într-un impas. Pur și simplu nu le place autoritățile, având în vedere un sarlatan, dar nu se poate face fără ea. Da, el a avut nici un laborator, subordonații, dar nu e fosta soție și copil. Și totuși este o fracțiune de secundă poate recunoaște cine este criminalul și care nu este, si spre deosebire de Lightman nu este capabil de a obține, împreună cu societatea.

În general, aduce în minte „tot ceea ce noastre“ - Sherlock. Cu toate acestea, „Beezer“ Există o serie de probleme. În primul rând, complot slab (interesant să se uite după ei înșiși Sniffer decât pentru modul în care dezvăluie o crimă), și în al doilea rând, tipul Kyaro mult inferior prushchego carismă exterior sălbatic Rott și Cumberbatch. Cu alte cuvinte, este, în general, toate încercările de a face expresii faciale trasaturi eroice sunt reduse la zâmbet, amintind de colți. Dar pentru încercarea de a face superdetektiva lor poate pune un minim de 6,5 / 10.

10. "teoreticieni" - "The Big Bang Theory"

Ei bine, ce zici de spectacol în sine? Toate încercările fostul KVNschikov o dată echipa mare „PE“ face personajele lor amuzant „tocilar“ uite patetic. dialoguri Splagiachennye sunet plictisitor, al doilea și nenatural. Un belorumynsky Sheldon departe de prototipul său american.