caracteristici fonetice și gramaticale de cuvinte de origine străină

1) a- inițială. solicitant, stacojiu, casa plină, armata, etc gunoi Nativ cuvânt românesc începând cu o boală rară; În principal, cuvinte funcționale, interjecție, onomatopeic și derivații lor (și, probabil, aha, ay, ay, ax, geanta șir, alo unul cu altul, la gasp și gât. al.)

2) litera e se găsește, de obicei, în cuvintele împrumutate: evacuare, edem, element de ecran, de emisie, de imprimare, etica, eticheta, aloe, piruetă, figurina, etc.

3) Prezența în sunetul cuvintelor (litere) f. vafe, carafă, Lafayette, lift, recif, costum, truc, etc.

4) Combinația n. Kyo. heh radical: un geniu, un erou, profil, pantofi, rachete, mohair, schema, etc.

5) dehiscență. și anume apropierea a două (sau mai multe) de vocale în cuvinte Eradicarea, dieta, duet, coaliție, bujor, saxaul, fuete și altele.

7) Dublat consoane în rădăcină: grupa, greutatea, tona de program

8) Cuvinte Nesklonyaemost: bingo, mini-ecran.

Care este limba slavona veche?

Vechea limba slavonă - nu este limba veche (veche) sub kotorymkak dacă puteți înțelege limba slavonă singură nu este limba drevnerumynsky, și anume, nu limba slavilor de Est. Se poate spune, un organism special, care a apărut ca limba de traducere din greacă în cărți religioase slave creștine, realizată de Chiril și Metodiu și elevii lor în a doua jumătate a secolului al IX.

Ce știi despre Chiril și Metodiu?

De ce limba slavona veche a avut o influență foarte puternică asupra formării limbii române literare?

Limba slavona veche a devenit prima larg răspândită printre slavii din vest (vestul bisericii slavii slavă și diplomă nu a putut rezista), apoi între sud, și după adoptarea creștinismului în Rusia, în 988 - în Rusiei Kievene. A fost ușor de învățat datorită apropierii sale de a limbilor slave de Est.

. Staroslavyanizmy în limba română - un cuvânt împrumutat din limba slavona veche: povara inamicului, pentru a trage, zona rece, de coastă, curajos, etc staroslavyanizmy numit slavona bisericească ca element separat în compoziție; Cuvinte nestaroslavyanskogo (de exemplu, de exemplu, prefixul înaintea cuvântului preinfarction yun- sau elementul rădăcină în cuvântul naturaliști, a apărut în limba română în secolul XX).

Vechea limba slavonă, cea mai veche limbă slavă scrisă, limba de cărți religioase, este utilizat pe scară largă în Rusia, după adoptarea ei creștinismului. Cum să rezervați o limbă de cultură, a avut un impact semnificativ asupra limbii slavii de Est, și nu numai din partea populației alfabetizate, dar în sfera serviciilor - tuturor creștinilor. Staroslavyanizmy a extins gama de .predstavleny drevnerumynskogo om, pentru limba slavona veche încorporează semantica complexe și simbolismul asociate cu religia creștină și tradiția bogată a culturii mediteraneene *. Staroslavyanizmy a dat limba română multe nume ale unor concepte abstracte (adică acele cuvinte origine slavă, care au dezvoltat valori abstracte sunt deja pe pământ rusesc): sarcina, putere, unitate, se concentreze, entuziasm, adevăr, rezultat, de calitate, atingere, revendica victoria , corupția, conștiința tentație și colab.

Staroslavyanizmy a lungul timpului, având în vedere numărul de cazuri în valoare considerabilă portabile, crescând un arsenal de mijloace expresive. Miercuri de exemplu, cuvânt portabil care înseamnă emoție, vă faceți griji (cu privire la starea internă a unei persoane), o divinitate ( „obiect de cult“), divin ( „frumos, perfect“), sacru ( „merită o reverență specială, care induc venerație“), etc. *

Sinonime Staroslavyanizmy îmbogățit limba noastră și, în același timp posibilitățile sale expresive ca origine slavă sinonim cu o mare parte din cazuri sunt diferite stilistic (cu umbra mare, alfabetizare sau formal) din sinonimele românești. Miercuri expulza - de a conduce; mersul pe jos - mersul pe jos; mediatorul - un Walker; real, - acest lucru; furt - furt; Miercuri ca haine odozha neutre și colocvial etc.

Un număr semnificativ de cuvinte are fonetică origine Biserica veche (sunet) și semne morfologice (derivaționale).

Prin caracteristicile fonetice includ:

1. Nepolnoglasnye combinație -la-, -le-, -ra-, -re- între consoane rădăcini în cuvinte (care corespund cuvintelor din românul aceeași combinație polnoglasnye rădăcină -olo-, -ele-, -oro-, -ere- ) să dețină, casca, abuz, lemn (parohie românească, amortit, aparare, lemn).

Notă. Dacă la cuvinte care conțin -la-, -le-, -ra-, -re-, nici conformitate cu -olo- inrudit,

-ele-, -oro-, -ere-, aceste cuvinte nu sunt staroslavyanizmy. Prin româno-limită de vârstă deținut de un frate, cu toate acestea, slava, pista și altele. Adaptat din Europa de Vest limbi bras, antrenor, pavilion, flaut și altele.

2. Noțiuni de bază La, PA înainte de consoane (care, în cuvinte românești corespund locale care doresc, Po-): (. Barca română, netedă, agricultor ucrainean, de vânzare cu amănuntul) barca, sclav, egal, diferit.

Notă. În cazul în care nu, cuvântul cu inițială La, PA nu staroslavyanizmy (ca lac, Lama, rafinat, răzătoare, etc).

3. • (transmis slavona veche combinație condensată de articole de sunet moi) la rădăcină, care este alternat cu t, cuvânt zm sau CT-slave (w astfel, în cuvintele românești au corespuns inițial sunet h): putere, zi și noapte, societatea generală, pestera absorbi (română poate, noapte, obchy, obchestvo, Kiev-Pechersk, poglochu).

Notă. Nu este veche zonă de origine slavă Boardwalk, livezi, trageți, etc. în care u alterneaza cu sau ck la punctul (crâng).

4. Combinația căii ferate în rădăcina cuvântului, care, în aceeași rădăcină (nativ română) cuvânt corespunde g: liderul, speranța, plantelor, este nevoie, haine, da naștere, străine (Vosges români, comparați în AN Tolstoi în „Petru cel Mare“ .: „Vosges este bun,“ lider, demn de încredere, planta, dreapta, haine, da naștere, un străin).

5. Cuvintele individuale sunt caracteristici, cum ar fi primar e (în nativ O românească): o singură, o unitate de Jezero (cel românesc, Odinets lac), inițial w (în y română): tineri, sud, whacky (română uny, cina, ciudat); Un primar (în JA-română, -ya- grafic): miel, AZ (miel românesc, idici, din care curentul I) etc.

Caracteristicile morfologice includ:

1. STB pre-, pre- chrez- conținând combinație nepolnoglasnye: o barieră trădează transgress limită (Legea); anticipa, preveni, anticipa; extremă, excesivă;

OMS-top box / Boc, joasă / nis-, iz / utilizat (aceasta corespunde set-top box, în sensul prefixului de Est slave Ești a) ridica, laud, avânta, să interzică, est, exaltare; răsturna, răsturna, cădea, da; aleasă, publică, se toarnă, bea, rezultatul.

2. sufixe Substantivele -Zn, -stvi (e) -Nu (f), ti (e) *:

boală, frica, viață, pedeapsă; dezastru, acțiune, investigare; imperativ, dând, pocăință, creație; inspirație, de viață, etc.

3. Formulare Participiul cu sufixe -asch - / - yasch-, -usch - / - yusch-: fierbinte, culcat, în picioare, alergare, înot (în participiul din România sunt specificate sufix potrivire -ach - / - yach-, -uch- / -yuch-, Miercuri adjective moderne fierbinte, culcat, în picioare, fluid).

4. Prima parte a bunăstării cuvinte dificile, Dumnezeu-, benigne, dosto-, sue-: bunatate, prosperitate, favoare, binecuvântare; theomachist, teolog; virtutea, starea de bine binevoitor; superstiție, și vorbesc de mers în gol, etc.

* În sufixe românești -Nu (f), ti (e) corespund -t -N (e) (e): Spano, locuire, masă, Matchmaking.

articole similare