Ai avut în situația dumneavoastră de viață în cazul în care nu știi cum să pună accentul într-un anumit cuvânt?
Recent, ascult muzica, am atins pe versurile unui artist celebru: „? Wrap eșarfă colorată, și poate un fular“
Și mi-am amintit: în casa noastră a fost un dicționar mare de accente în limba română. Și de multe ori în seara cu mama mea ne-am jucat ghicitul accentul corect și apoi, a amintit accentul corect. Era un copil, am aflat că dreptul de a vorbi tort pantofi din folie.
Și aceste jocuri au beneficiat restul vieții tale.
Pentru că am fost în stare să-și amintească unde să pună accentul în cuvintele, o dată pentru totdeauna.
Pentru a face acest lucru, pentru a alege modul în consonanță cu cuvântul, că în care acest stres silabă cade fără îndoială.
Sau cuvânt trebuie să rimeze cu memorie, și, astfel încât a căzut la rima silabă memorat. Chiar mai bine, de depozitare și cuvintele auxiliare, puteți crea o poveste.
Și apoi, când ai venit peste acest cuvânt din nou, va trebui doar să-și amintească o poveste sau rima, și toate îndoielile vor fi rezolvate în condiții de siguranță.
De exemplu, să ne amintim că cuvântul „pantof“, accentul este pe „Y“
Puteți crea un astfel de complot: „pantofi a căzut din aeronava“ TU“. Sau prezintă următoarea imagine: „Un naTUflyu-nor ca“. Sau „cerneală uns pantofi.“
Pentru a memora faptul că cuvântul „prăjituri“, accentul este pus pe „O“, puteți face o scurtă poveste: „rupe în bucăți groase de tort dragoste“ - sau a veni cu o rima: „Pentru o lungă perioadă de timp mâncând tort - nu nalezli pantaloni scurți“ O altă opțiune: „Nu merg la instanțele de judecată - a început să mănânce tort.“
Aici este un cuvânt care de multe ori fac greșeli în accentele și expresiile care pot ajuta să vă amintiți unde să-l puneți dreapta. Uite, poate că unele dintre ele sunt cuvintele, stabilind stresul care cauzeaza probleme si tu. Amintiți-vă cum se pronunță corect cuvintele. Te poți gândi la consonanță sau rimă lor.
Și, desigur, mai distractiv de a juca în accentul întreaga familie!
Contractul (mai degrabă decât contracte) - contractul a furat un hoț.
Cataloage (nu directoare) - Produs mâncat cai. Sau în cataloage lingură în loc de un semn de carte.
Apel (nu sună) - The Good Doctor AIBOLIT întreabă: "Cine face apel?"
Șasiu (nu șasiu) - Pilotul a petrecut o mulțime de efort, dar încă trenul de aterizare.
Jaluzele (nu jaluzele) - în iarna cumpărat jaluzele.
Bălăcit (nu se deda la) - să se complacă în vată de zahăr.
FLINT (nu flint) - Schimbarea cremenea pe centura.
Bucătărie (dar nu de gătit) - antena-ștergere EAR
Buclă (bucla) - în bucla este dificil să cânte.
Tâmplari (nu Joiners) - Stolyarov a venit la târg.
Sfeclă (sfeclă și nu) - în drept toate sfeclă unse.