O stea, repet numele lui Igor Belkin și clasic (inimi dialoguri)

(Răspunsuri din literatura clasică culege Julia Akatova)

În prezent, toate făcut,
Mâine va fi din nou o zi
valuri abrupte din sens opus
Harul Pământului.

Prin neglijență, fără suferință,
Gelozia nu este radiată,
îmbrățișați, ghimpata,
De la umăr și umăr.

Da, desigur, eu nu Muromets,
Span în frunte este doar una,
Și necazuri am proshkuren,
Perezhzhon soarta completă.

Dar eu sunt gata să se sacrifice -
Aici este mâna mea -
Din motive de vedere nu este inert
Pe tip amuzant!

Nu este trădare teribil de tine,
Nu se tem de o trădare,
Această viață știu prețul,
Am nevoie de tine, decât viața!

„Printre lumi, într-o clipeală de stele
O stea repet numele.
Nu că am iubit-o,
Și pentru că eu sunt bântuită cu alții.

Și dacă am îndoieli obține greu,
Ea e cea eu caut răspunsuri,
Nu din cauza lumina ei,
Dar, deoarece cu lumina ei nu este necesară. "

Inokentiy Annensky
2.
Igor Belkin

În cazul în care umbrele foșnesc în oglindă iaz
I-am mangaiat profilul, o stea îndepărtată,
Este posibil ca partea din față, este dificil să se facă distincția
Se agită lumânarea de la flacara.

Și eu o iubesc, și folosit la profil,
Gata pentru el pentru a rula mai repede decât Sandpiper
Săgețile de pe ceas și pe hopuri zile:
Lumina, întotdeauna, nu numai în primăvară!

„Dragostea profundă ca moartea, ca de primăvară,
Eu aștept în litere și decizii zadarnice;
ofilit de flori, și nu există nici o îndoială mai:
trăi, pierde el însuși în voi, de nesuportat.

aer Immortal. Rock greu, rigid
El nu știe și nu evită umbrele.
Nu am nevoie de o inimă pentru luptele sale
miere de gheață - luna adăpau de pin.

Am suferit pentru tine. expunând vena
într-o luptă cu un tigru porumbei, șerpi, flori,
Am sângele taberei tale invaluit instantaneu.

Umple este cuvintele mele prostii sălbatice
las-mă să trăiesc în noaptea de altruist,
în noaptea sufletului cu vise necunoscute. "

Federico Garcia Lorca

Eu rave nu pentru a face față.
Deschis pentru comunicare,
Vă sugerez să nu dai un vis,
Nu taie linia de credințe vâscoase
Plătiți în detrimentul frumuseții masculine.

Da, tot ceea ce voi plăti, dar nu se ating de bani,
bibelouri verbale bârfă încet
Pentru a reveni la suflarea Phoenix viață,
Ofensat de vanitate pământească.

Mă poți auzi?
Rămași în viață,
Nu a ajuns la marginea timpului,
Și eu nu-l cer să meargă la noi doi!

Și voi toți, eu nu știu nimic,
Poate că aveți o fată de zăpadă și gheață,
Strălucind în noapte, nu se topește în timpul zilei.

„Fericirea este sufletul obosit -
numai într-o singură:
Fii pe jumătate adormit ca o floare
În strălucirea luminii naturale și a zgomotului,
strălucire lumină interioară,
Toate uita, și să uitați,
Liniște, dar hungrily se îmbăta
Topirea pat.

Fericirea de noapte belladonna -
Laska ucide.
Ochii ei somnoros,
Ljubo ziua ei de a uita,
Moonlight rastsvechatsya,
Inima pe Lună, pentru a satisface,
Încetișor în leagăn de vânt,
Moartea iubirii.

Prietenul meu, suntem amândoi obosiți.
bucuria mea!
Nici o bucurie fără durere,
Între culorile - șarpele.
Cine este sufletul obosit,
Prinderea un vis somnoros
Cine belladonna floare -
Tu sau eu? "
Konstantin Balmont

Nu se estompeze, vă rugăm să nu se estompeze,
Buchetul de mușețel vise ședere,
Ce cavaler decorat tricou
Ca Sash stea strălucitoare!

Am fost cu tine blând și nu strict,
Distribuite întotdeauna cel mai intim,
Schema de culori pentru schema de culoare galbenă de trădare
Nu o dată nu a putut aproba în viață.

Pe un loc alb fundal alb
Invizibil.
Ziua Recunostintei mea
Tu pentru agitare constantă,
Pentru scurt anxios la fereastra de așteptare pentru!

Ceața plutește în toamna și primăvara,
Isi pierde semințe de cenușă de lux,
Și sunt de acord cu voi toți în avans,
Și chiar faptul că demonii din părul gri.

Sună trist ultima Polonaise,
Asculți și crezi detașat -
Am deschis ușa istortym cheia ușii
Și voi rupe în casă, ca cel mai tânăr demon!

„Eu repet numele tău
noaptea în întuneric tăcut,
atunci când merge la stele
la udare lunar
și lasă o doză vagă,
aplecat peste calea.
Și eu par să mă în acest moment
sunete și durere, de jos
ceas nebun,
că din trecut cântă în mod inevitabil.

Repet numele tău
această noapte în întuneric tăcut,
și sună atât de îndepărtat,
cum nu a sunat.
Acest nume mai mult decât stelele,
și mai trist decât ploaia obosit.

Nu te îndrăgostești cu mine din nou,
cum să iubească, am putut o dată?
Oare nu inima mea de vină?
Și de ce-ar fi iubirea mea,
atunci când un abur de culoare albă se va topi?
Va fi liniște și lumină?
Nu știu.
Dacă aș putea, cred că pe Lună,
ca musetel, faleza! "

Federico Garcia Lorca

În raskhlyustannyh în iad Walkers,
Romantice pantaloni skinny
Alerg pentru García Lorca:
Du-mă la minunile!

Și el zâmbește modest,
Mușețel în mâinile trageri:
Romantismul este, de asemenea, în Kolomna,
Și adâncimi Chillmere din România!

Probabil.
Înțeleg.
Dar cum să le depășească -
maci scarlet Familiar
trompeta Ignorat prea.

acuarele mele pastel
ploaie de primăvară spălate,
Și nimeni nu pentru a zbura la paralelele
Pentru stepa de sud Okoem.

Totul, totul, mai spune nimic!
Ce părere aveți
Asculta maximele mele,
Nu este mai bine din nou glassmaker
Iubești poezii?

Și eu cânt, un sentiment de vinovăție
Însuși pentru blestema lipsa de talent,
Și puțin Minunilor săraci
Rime poezii pentru mine.

adulteră
. „Și la miezul nopții, pe marginea văii
Am furat soția altui bărbat,
și m-am gândit - e nevinovat.

Era noaptea de Sant Iago -
și, ca și în cazul în care printr-un acord bucuros
în vecinătatea stins luminile
pâlpâi și greierilor.
Am atins sânii somnoros,
ultima minuv Lane,
cald și au despărțit
iasomie noapte ciucuri.
O fusta, fosnet cu amidon,
în urechile mele tremura,
ca o perdea de mătase,
cuțite Shred.
Crească în întunecimea fără lună,
copaci cârtit înăbușite,
și un câine latră la distanță
ne alungare County.

Pentru mure albastru
de la Reach trestie
Sunt în nisip alb trântit
impletituri sale de rășină.
Am tras cravată de mătase.
A presărat tinuta.
Mi-am luat de pe centura mea cu toc
ea - patru corsaj.
Pielea ei iasomie
perle strălucea cald,
lumina lunii mai blând,
când a aluneca pe sticlă.
Și șoldurile ei au fost difuzate,
Cum de a prinde Trout
frigul lumina lunii indurerat de prindere,
arderea focului alb.
Și cel mai bun drum din lume
înainte de primele păsări dimineața
Am concurat in seara asta
Satin mare.

Tom, care are o reputație pentru un om,
Nu neskromnichat blocat.
Și nu voi repeta
cuvinte pe care ea șoptite.
Uruială și sărutări
Ea a plecat în zori.
Pumnale de cluburi crini
tăiat după vânt.
Am comportat așa cum trebuie -
Romi, până la ceasul morții.
I-am dat sicriul în memorie
și nu mai este întâlnită,
amintindu-și de înșelăciune în acea noapte
în negura văii râului -
ea a fost căsătorit,
și am jurat că nevinovat. "

Federico García Lorca (Traducere A.Geleskula)

o lumină linie de gol
scrie-mă dis-de-dimineață,
atunci când dorințele ladder
pași otshelestyat zeita
nu-mi vise, nu cântări
de la romantic "Daleko"
și nu vi se solicită de către Blocul
una dintre viziunile cerești.

Tu esti realitatea mea, miracol pământesc
nu ești galaxia Andromeda,
știu despre ea toți vecinii
și persoane familiare;
atunci când introduceți permanența
hol, freamăt „geantă de cumpărături“
se pare chiar mai de dorit,
decât Gloria, îmi pare rău, Tosca.

Am zâmbet. gol din nou
și pe rom buze Amber.

peste nicrom fierbinte filament
ouă Glazkov clipi
și există despicată -
noi suntem aici, în același timp, undeva,
nu în Vechiul și Lumea Nouă,
și într-o eră ciudată.

„Am visat noaptea trecută,
Acest lucru a venit vis adevărat ieri
Dar ofertă și fără milă
Era cerul de dimineață.

Așa cum pune cu blândețe umbrele
Ieri, la sfârșitul zilei!
Se pare că sufletul nativ
Am venit să mă viziteze.

A venit din altă lume
Și a fost mult timp pe drum,
dar cu ea mireasma speranței
Am reușit să ajungă la mine.

Și ea a fost, dacă ar ști
că drumul unui abrupt singuratic
și zilele mele - ca și în cazul în care lacrimile,
care toate scurgerile. "

Juan Ramón Jiménez (traducere A. Geleskusa)

Decât să-mi spui să te ajute,
Fără rupere încuietorile la templu,
În cazul în care timp de noapte Amplasat
Minunea în jumătate?

simbioză Amazing
Am înțeles că nu este dat -
Pe liniaritatea brazde
Imaginea luminoasă este neclar.

Este tu?
Desigur,
Am auzit sunetul unei inimi.

Noaptea din nou de la orbitelor goale
Este aruncat în întuneric.

Timpul se topește ca gheața,
Împărțit în bucăți.

Oricine trăiește în templul tău -
Un ecou al suferinței tale.

Nu e un prieten, el nu este dușmanul tău,
Nu înțeleg nici,
Și nu se ocupe de ea în nici un fel,
Mă împinge departe.

Sub cerul gri Taormina
Printre adâncimi nekrasoty
Pentru un moment pentru a aminti un singur
Am floare de portocal.

Crede-mă, întâlnirea nu este întâmplătoare -
Cât de puțini dintre ei printre agitația!
Și întâlnirea noastră respiră mister
Ca și flori portocalii.

Căutați fericirea în zadar,
Oh, ți-e frică de înălțimi!
Fericirea poate fi bine,
Ca și flori portocalii.

Îmi place îndrăzneala reticența,
Bucurați-vă de bucuria de tăcere,
vis irealizabil,
Îmi place misterul întâlnirii noastre,
Și discursul nespusă
Și floare de portocal ".
Zinaida Gippius

Dragostea mea, nu-mi șoptesc un cuvânt,
Le-am tipa, data de sufocare
Demolirea corp fragil în scufundare,
Locația nu este, și nu a existat nici o întoarcere!

Sursa de putere, în opinia mea, a secat,
umplere alene intravenoasa
Nu plasma violent vagabonzii
Un lichid similar cu spumă.

Acum mă uit în trecut de propria lor,
Cruciș, că irisul nu este ars -
Ce culoare acolo Existenta,
Ce chips-uri incendiare!

Se pare că furia de vârstă în el, râzând
Peste puterea și slăbiciunea ta,
Versetele ligatură obscur
Țesutul un fir de culoare roșie în Elitrele.

Dar ziua a căzut în fața iconostasului
dawns seară, și pene estompate,
Și nu va ajuta un de om Spas
Pierde voturi menestrel.

Dragostea mea, nu mă plâng, nu,
om cu părul cărunt Worthless
Imprastiati pe plăci de ani,
El nu este o ramură de cenușă de munte model.

Și strigătul meu pentru a nu accepta sfâșietor,
Eu nu sunt unul dintre cei care pot fi reconciliate
Cu tipa de la oameni amare
Nu ascunde lacrimile în spatele orbitelor!

Gazella IUBIREA disperată

„Nu este întuneric cade,
Nu am putut să vină
și că nu a putut.

Oricum, voi fi -
si lasa scorpion musca de căldură.

Tot la fel, v-ar veni, chiar dacă
chiar dacă arde buzele ploaie clorhidric.

Să nu se ridică ceață,
Nu am putut să vină
și că nu a putut.

Voi veni
broaște aruncare izglodanny fireflower meu.

va veni
labirint de noapte, în cazul în care nu există nici o ieșire.

Ea nu se încadrează ceață,
Nu este în creștere ceață,
că voi muri fără tine,
pentru tine fără mine este mort. "

Federico García Lorca (traducere de A. Geleskul)

10.
Igor Belkin

Dacă doriți, vom fugi împreună
Pe plaja misterios
Din primăvară patronaj al
Pentru miraje colorate?

În timpul bustul rece
Valurile nu știu întrebarea,
Pentru umbra viermănos
Pentru alte prostii lumești?

zbor Cormoran deasupra apei.
pasăre neliniștite,
De ce a mijește ochii
Pe roman nu poate fi citit?

Primul episod -
Tu și cu mine, iar plaja este pustiu,
Breeze accident vascular cerebral spate:
Trebuie să mergi să decoleze!

De fapt, permiteți-ne
Și pentru prima duna padom -
Sunt sokolonok tanar,
Tu - o comoară a sufletului!

„Nu ești tu printre trestii
susură aur apă
River - acesta este sufletul meu.

Nu este o pasăre, încet
la zelenokryloy curcubeu, aripi
a dezvăluit - e sufletul meu.

Nu ești tu, respirație dulce
El a devenit rozovotsvetnoy vântului,
ramură - care este sufletul meu.

Nu te techosh de la o oală de turnare
apus de soare, cântec ploaie
irezistibil - e sufletul meu ".

Juan Ramon Himmens (tradus de N. Munte)

Voi dezvălui cartea poetică a problemelor
Și eu văd cum rimă poet
Nespălat fereastra de opacitate
Picăturile cu cristale de ultimii ani.

Reading, desigur, în mod unic,
Nu pretind să fie o prioritate,
Kalachnikov pe un kalachny număr,
Nobil - și gourmandism și banchet.

Absurditatea astăzi graba
Nu puteți restaura descântece
vers genial ieri!

Din nou, tiranii ploaie de toamnă sticlă
Este regretabil faptul că nu există cuvinte în fațete de diamant.

Și, într-adevăr, acest lucru este un nonsens și nonsens!

„Timp furis cu măiestrie
Se creează o vacanță magică pentru ochi.
Și, în același timp, în circulara cursa
Ia totul pentru a ne mulțumi.

Ore și zile de curs de apa Runaway
Este nevoie de vară în zilele amurg de iarnă,
În cazul în care nu există nici un frunziș, a stat în copac seva,
Teren de blana mort si alb pe ea.

Doar mirosul de trandafiri infloriti -
Flying prizonier, blocat într-un pahar -
Reamintește, în frig și îngheț
Faptul că vara era pe teren.


fostul său luciu pierdut florile lor,
Dar a păstrat sufletul frumuseții. "

Vilyam Shekspir (tradus de Samuil Marshak)