Dacă sunteți interesat de formare privind metodologia noastră, vă rugăm să contactați Alexandra shiryaevoy pentru lecții individuale. precum și formarea corporativă. De asemenea, puteți pune toate întrebările lui Alexandra pe metodele de predare.
Principalul lucru - să se obișnuiască cu limba
Astăzi vorbim despre problemele care apar în procesul de predare a limbilor străine. De ce oamenii care au dedicat o mulțime de timp stăpânirea limbii, nu pot suporta să vorbească cu el, să înțeleagă și să păstreze auzit conversația? Care este motivul: în abordarea generală a formării, profesionalismul profesorilor, calitățile sale personale, în secvența materialului sau în motivația stagiarului?
Deci, interlocutorul nostru - Vladimir Ivanov, fondator și director al „Elite-class engleză
Se pare că motivele eșecului în predarea limbilor străine sunt încorporate în toate problemele care sunt ridicate în întrebările de mai sus. Această organizare a procesului de învățare, precum și profesionalismul profesorului, personalitatea lui și motivația elevilor; dar pentru a rezolva toate aceste probleme - nu vorbesc despre cum să le rezolve - este mai întâi necesar să se uite la problemele fundamentale într-o mare măsură, determină abordările la predarea limbii engleze. Iar principala întrebare - o întrebare care este o limbă străină, care este principala sursă de studiul său, ceea ce este locul limbilor străine în sistemul de învățământ general. Și modul în care răspundem la aceste probleme majore, și va depinde în mare măsură de rezolvarea tuturor problemelor.
Nu pentru a studia, dar să se obișnuiască cu
Dacă întrebi pe cineva, eu nu vorbesc - profesorul: ce-o limbă străină - un subiect sau un mijloc de comunicare? - cele mai multe vor spune, desigur, mijloace de comunicare. Și pe bună dreptate. Acest lucru înseamnă că abordarea „studia“ limba cu etalonul cu care să abordeze alte subiecte, este imposibil. Nu pun accidental cuvântul „studiu“, în ghilimele. În cazul în care limba - este un mijloc de comunicare, mai degrabă decât subiectul, „studiul“, și, prin urmare, limbajul „învețe“ nu este necesară; ar trebui să dea doar persoana o oportunitate de a te obișnuiești cu el în același mod ca și suntem obișnuiți cu limba lor maternă și a vorbit cu el, ca un copil, și „studiu“ în școală a început, deja fluent în ele din punct de vedere practic.
Am folosit pentru a împărți obiecte pe științele naturale și umane. Această diviziune este adevărat atunci când vine vorba de obiectul de studiu - pe de o parte, cu privire la natura și pe de altă parte - cu privire la persoana. Cu toate acestea, din punct de vedere metodologic, pentru a obține cele mai bune rezultate se combină lucrurile raționale pe un principiu diferit - obiectivul de a conduce subiect și, prin urmare, componenta de plumb. Deci, o astfel de componentă de conducere a oricărei limbi străine este un mod de a face afaceri. mai degrabă decât cunoștințele științifice, cum ar fi în cazul fizicii, chimiei, biologie, istorie etc. Limba străină este mai aproape de fizică cultură, desen, lucrare. La ora de sport elevul trebuie să învețe să fie în măsură să sară în înălțime, lungime, volei de joacă, dar nu știu cum să o facă în teorie: ce ar trebui să fie executați, cum să pună mâna pe un bloc, etc. - ar trebui să fie capabil să-l facă.
În mod similar, într-o limbă străină. Elevul ar trebui să poată să folosească cuvintele, structurile gramaticale, expresii idiomatice în vorbire spontană, și să știe în teorie (dacă vorbim despre limba engleză) cinci apariții Present Perfect, trei cazuri de utilizare a verbului modal CAN, etc. Acest lucru este evident, dar, din păcate, acestea sunt de multe ori ignorate, profesor de engleza si cu tenacitate remarcabila încercarea de a „stoarce“ ei de student, făcându-l să traducă fraza lipsită de sens pentru el. În cazul în care limba - un mijloc de comunicare, profesorul nu ar trebui să învețe un set de reguli, pentru a nu preda limba informațiile de student, și învață-l să vorbească. Am fost mult timp din motive bine cunoscute, nu au învățat limba în sine, și structura acesteia. Crearea de circuite de intrare independente grațioase cifra de afaceri implicate; detaliu a explicat că după aceea este necesar să se pună și ce gerunziu este diferit de substantivul verbal. Într-adevăr, toate acestea pot fi explicate frumos și inteligent, dar a reamintit va raporta jocul orb de lumină și umbră în picturile lui Rembrandt.
Pune limba în patul lui Procust unor standarde și scheme pot fi utilizate numai dacă noi o înțelegem ca suma a două componente - structurile de bază gramaticale (timpii și așa mai departe) și vocabular (cuvinte). Apoi, într-adevăr, pot fi împărțite în structura sferturi, cuvânt - de ani de studiu, pentru a avea un notebook de ansamblu gros, dintre care unul este scris „gramatica“, și într-un alt - „noile“ cuvinte, să învețe separat, și apoi așteptați o lungă perioadă de timp atunci când este vorba un moment în care va fi posibil de a folosi nimic din ceea ce ai învățat în conversație. despre limba engleză. Dar, de fapt, limba nu este suma de structuri și cuvinte, dar este altceva, în care un rol esențial este jucat de aspectele socio-culturale și emoționale.
Utilizarea limbii în viața reală, am intrat în contact cu alte persoane, unele dintre care le plac, altele sunt enervante; cu unele suntem de acord cu alte dispute; unii dintre ei vorbesc încet, alții - mai repede, altele bâlbâie, în a patra - „nu silabă“, în a cincea - „dintele fluierat“; nu toate dintre ele sunt interesante pentru noi, dar ei sunt oameni reali. și comunicarea cu ei, vom alege acele structuri, aceste cuvinte și, mai important, tonul care se potrivește cel mai bine situația respectivă. Definit aici devine ceea ce în limba engleză este indicat de appropriacy cuvântul (conformitate, adecvat), care este important pentru noi nu numai ceea ce spunem (în limba lor maternă sau străină), dar, de asemenea, la cine, unde, când și cum. Discursul nostru depinde de interlocutorul nostru mai în vârstă sau mai tineri, el a fost șef sau subordonat, vom vedea din nou în viitor sau nu, și așa mai departe. Expresii cum ar fi: „Dacă nu i-am invitat, ei nu ar fi venit“ pentru a corecta punctul structurale și lexical (și atât de iubit de examenele de admitere), dar absolut nu înseamnă nimic dacă nu știm cine " ei „și care sunt“ noi“, și de ce această expresie a fost rostit deloc.
Pentru ca elev să se simtă încrezători în situații reale de viață, în sala de clasă, el ar trebui să fie pus într-un mediu în care se utilizează limba ar fi în măsură să rezolve problemele urgente de la sine: ceva de dovedit, infirma, sunt de acord sau nu sunt de acord, că este, cuvintele sale și în sala de clasă trebuie să aibă un sens.
Dar pentru acest feed toate materialele de intrare să fie plin de viață, interesant, și cel mai important - un cadru natural, deoarece punctul de plecare în orice etapă, la orice nivel de pregătire de student este viața însăși. Pentru a avea succes, profesorul trebuie întotdeauna să lucreze în anumite situații care au sens pentru student, care este axat pe el însuși, familia, rudele, prietenii, colegii de școală, animalele preferate, etc.
Adesea încercăm să introducem toate fenomenele care sunt într-o limbă străină, de teamă că orice detaliu, Doamne ferește, nu va fi „trecut“. Dar este mult mai eficient din punct de vedere practic, să-și concentreze eforturile asupra acelor fenomene ale unei limbi străine, pe care îl diferențiază de românul, și, prin urmare, este deosebit de dificil. De exemplu, în limba engleză este substantive numărabile și nenumărabile, verbe idiomatic, prepoziții. Și, cel mai important, atunci când se aplică trebuie să domine abordarea totală. Profesorul nu ar trebui să discute limba în afară și în parte pentru a preda: Casa - sunete, separat - cuvintele separat - gramatica, încercând să le aducă la perfecțiune. Atunci nimic pentru a colecta. Limba - este integritatea. Și integritatea trebuie să fie prezentate studentului. Profesorul va umple capetele elevilor, apoi mă întorc. Este doar o iluzie I. Keogh în caseta de sărituri iepure și porumbei muște. Elevii vor umple dirigintele regulilor - regulile vor curge, umple „cazuri de utilizare“ - va curge „evenimente“. Dar, din păcate, de cunoașterea regulilor și „întâmplările“, nimeni nu a vorbit vreodată.
Acestea sunt, în opinia mea, principala problemă care stă în calea învățăturii reale a limbii engleze, care poartă caracterul general teoretic.
Dar există încă cel puțin trei, „viață dovedit“ mod practic de a evita studenții unei limbi străine - este buchereala lupta cu greșeli și clasificare. Trebuie să spun că foarte des metoda existentă este redusă la primele două. memorizarea Rote de cuvinte, fraze, subiecte au abuz notoriu al unui elev îl ridiculiza, și cel mai rău lucru - provoacă o aversiune persistentă a limbii străine.
Greșeli când vorbește o limbă străină este inevitabilă. Dar greșelile sunt diferite. Unii denaturează sensul enunțului, duce la neînțelegeri și limbaj încetează să mai fie un mijloc de comunicare. Acest lucru este grav, iar profesorul trebuie să se ocupe de ea. Dar există erori care nu duc la o denaturare a sensului nu este greu de înțeles și nu rupe comunicarea. Vorbind o limbă străină, o persoană va fi efectuată întotdeauna, în cazul în care el lucrează tot timpul, încercând să vorbească, și pentru a găsi cuvintele care se potrivesc cu experiența și starea lui de spirit în acest moment. Profesorul, desigur, trebuie să acorde o atenție la student și erorile, dar nu le dramatizeze, și mai ales să nu pedepsească, reducând marca.